The Sixteen / Harry Christophers - Sept Chansons: Belle et ressemblante (Eluard) - translation of the lyrics into German




Sept Chansons: Belle et ressemblante (Eluard)
Sieben Chansons: Schön und ähnlich (Eluard)
Un visage à la fin du jour
Ein Gesicht am Ende des Tages,
Un berceau dans les feuilles mortes du jour
Eine Wiege in den toten Blättern des Tages,
Un bouquet de pluie nue
Ein Strauß nackten Regens,
Tout soleil caché
Jede Sonne verborgen,
Toute source des sources au fond de l'eau
Jede Quelle der Quellen am Grunde des Wassers,
Tout miroir des miroirs brisé
Jeder Spiegel der Spiegel zerbrochen,
Un visage
Ein Gesicht
Dans les balances du silence
In den Waagschalen der Stille,
Un caillou
Ein Kieselstein
Parmi d'autres cailloux
Unter anderen Kieselsteinen,
Pour les frondes des dernières lueurs du jour
Für die Schleudern der letzten Schimmer des Tages,
Un visage
Ein Gesicht
Semblable à tous les visages oubliés
Ähnlich allen vergessenen Gesichtern,
Un berceau dans les feuilles mortes
Eine Wiege in den toten Blättern,
Un bouquet de pluie nue
Ein Strauß nackten Regens,
Tout soleil caché
Jede Sonne verborgen,





Writer(s): Francis Jean Marcel Poulenc, Paul Eluard


Attention! Feel free to leave feedback.