Lyrics and translation The Skints - Lay You Down
I
ain't
gonna
beg
it
ring
your
phone
all
the
time,
Я
не
собираюсь
умолять
тебя
об
этом,
все
время
звони
на
свой
телефон,
Cos
the
"begger
bredda"
I
can
tell
ain't
your
type.
Потому
что
"попрошайка
бредда",
я
могу
сказать,
не
в
твоем
вкусе.
Paid
for
a
couple
cab
fare,
Заплатил
за
пару
поездок
на
такси,
I
bought
her
couple
wine,
Я
купил
ей
пару
бутылок
вина,
But
if
she
thinks
that
imma
spend
hard
she
got
the
wrong
guy.
но
если
она
думает,
что
я
буду
много
тратить,
то
она
выбрала
не
того
парня.
Cause
money
never
grew
on
my
family
tree,
Потому
что
деньги
никогда
не
росли
на
моем
генеалогическом
древе,
I
just
want
you
girl,
not
a
family,
jeez!
Я
просто
хочу
тебя,
девочка,
а
не
семью,
черт
возьми!
I
went
in
with
the
charge,
should
I
plan
the
retreat?
Я
пошел
в
атаку,
должен
ли
я
планировать
отступление?
I
went
in
with
the
charge,
should
I
plan
the
retreat?
Я
пошел
в
атаку,
должен
ли
я
планировать
отступление?
Trust
me
it's
you
I
want,
Поверь
мне,
я
хочу
тебя,
Of
that
much
I
am
sure.
В
этом
я
уверен.
Cos
you
ain't
like
them
other
ones...
Потому
что
ты
не
такой,
как
все
остальные...
So
can
I
lay
you
down
girl?
Так
могу
я
уложить
тебя,
девочка?
Lay
you
down,
Уложить
тебя,
Can
I
lay
you
down
girl?
могу
я
уложить
тебя,
девочка?
Lay
you
down,
Уложить
тебя,
Can
I
lay
you
down
girl?
могу
я
уложить
тебя,
девочка?
On
my
bed,
на
мою
кровать,
On
my
bed
girl,
На
мою
кровать,
девочка,
Upon
my
bed
На
мою
кровать
Tell
you
in
my
time
felt
some
punch
to
the
boat,
Скажу
вам,
что
в
свое
время
почувствовал
некоторый
удар
по
лодке,
Tell
you
in
my
time
felt
the
knife
to
my
throat.
Скажу
тебе,
в
свое
время
я
почувствовал
нож
у
своего
горла.
But
I
feel
the
pain
in
my
brain
up
the
most,
Но
больше
всего
я
чувствую
боль
в
своем
мозгу,
She
wake
up
in
my
bed
but
she
won't
stay
for
tea
& toast.
она
просыпается
в
моей
постели,
но
не
остается
на
чай
с
тостами.
Cause
money
never
grew
on
my
family
tree,
Потому
что
деньги
никогда
не
росли
на
моем
генеалогическом
древе,
I
just
want
you
girl,
not
a
family,
jeez!
Я
просто
хочу
тебя,
девочка,
а
не
семью,
черт
возьми!
I
went
in
with
the
charge,
should
I
plan
the
retreat?
Я
пошел
в
атаку,
должен
ли
я
планировать
отступление?
I
went
in
with
the
charge,
should
I
plan
the
retreat?
Я
пошел
в
атаку,
должен
ли
я
планировать
отступление?
Trust
me
it's
you
I
want,
Поверь
мне,
я
хочу
тебя,
Of
that
much
I
am
sure.
В
этом
я
уверен.
Cos
you
ain't
like
them
other
ones...
Потому
что
ты
не
такой,
как
все
остальные...
So
can
I
lay
you
down
girl?
Так
могу
я
уложить
тебя,
девочка?
Lay
you
down,
Уложить
тебя,
Can
I
lay
you
down
girl?
могу
я
уложить
тебя,
девочка?
Lay
you
down,
Уложить
тебя,
Can
I
lay
you
down
girl?
могу
я
уложить
тебя,
девочка?
On
my
bed,
на
мою
кровать,
On
my
bed
girl,
На
мою
кровать,
девочка,
Upon
my
bed
На
мою
кровать
Trust
me
it's
you
I
want,
Поверь
мне,
я
хочу
тебя,
Of
that
much
I
am
sure.
В
этом
я
уверен.
Trust
me
it's
you
I
want,
Поверь
мне,
я
хочу
тебя,
Of
that
much
I
am
sure.
В
этом
я
уверен.
Cos
you
ain't
like
them
other
ones...
Потому
что
ты
не
такой,
как
все
остальные...
Cos
you
ain't
like
them
other
ones...
No
Потому
что
ты
не
такой,
как
все
остальные...
Нет
Cos
you
ain't
like
them
other
ones...
No
Потому
что
ты
не
такой,
как
все
остальные...
Нет
So
can
I
lay
you
down
girl?
Так
могу
я
уложить
тебя,
девочка?
Lay
you
down,
Уложить
тебя,
Can
I
lay
you
down
girl?
могу
я
уложить
тебя,
девочка?
Lay
you
down,
Уложить
тебя,
Can
I
lay
you
down
girl?
могу
я
уложить
тебя,
девочка?
On
my
bed,
на
мою
кровать,
On
my
bed
girl,
На
мою
кровать,
девочка,
Upon
my
bed
На
мою
кровать
So
can
I
lay
you
down
girl?
Так
могу
я
уложить
тебя,
девочка?
Lay
you
down,
Уложить
тебя,
Can
I
lay
you
down
girl?
могу
я
уложить
тебя,
девочка?
Lay
you
down,
Уложить
тебя,
Can
I
lay
you
down
girl?
могу
я
уложить
тебя,
девочка?
On
my
bed,
на
мою
кровать,
On
my
bed
girl,
На
мою
кровать,
девочка,
Upon
my
bed
На
мою
кровать
So
can
I
lay
you
down
girl?
Так
могу
я
уложить
тебя,
девочка?
Lay
you
down,
Уложить
тебя,
Can
I
lay
you
down
girl?
могу
я
уложить
тебя,
девочка?
Lay
you
down,
Уложить
тебя,
Can
I
lay
you
down
girl?
могу
я
уложить
тебя,
девочка?
On
my
bed,
на
мою
кровать,
On
my
bed
girl,
На
мою
кровать,
девочка,
Upon
my
bed
На
мою
кровать
On
my
bed
girl,
На
моей
кровати,
девочка,
Upon
my
bed
На
моей
кровати
On
my
bed
girl,
На
моей
кровати,
девочка,
Upon
my
bed
На
моей
кровати
On
my
bed
girl,
На
моей
кровати,
девочка,
Upon
my
beeeeeeeeeeed
На
моей
бееееееееед
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Joshua Waters Rudge, Jonathan James Doyle, Jamie Liam Robert Kyriakides, Marcia Marianne Richards
Attention! Feel free to leave feedback.