The Smashing Pumpkins - Embracer - translation of the lyrics into German

Embracer - The Smashing Pumpkinstranslation in German




Embracer
Umarmender
As stilled as a flower
So still wie eine Blume
As ruined as a saint where true met true
So ruiniert wie ein Heiliger, wo Wahr auf Wahr traf
Let's feast on his rage
Lass uns an seiner Wut laben
Unleash what allays our muse
Entfessle, was unsere Muse besänftigt
I realize
Ich erkenne
Realize, I realize
Erkenne, ich erkenne
I'd believed what was lonely in you
Ich glaubte an das, was einsam in dir war
"I realize", said the knife to the spoon
"Ich erkenne", sagte das Messer zum Löffel
I believed what was lonely in you
Ich glaubte an das, was einsam in dir war
Shake hard this summons
Schüttle diese Beschwörung kräftig
With bottles tossed
Mit weggeworfenen Flaschen
Down said seas of noise
Hinab in Meere aus Lärm
In notes and sighs to the void
In Noten und Seufzern ins Leere
I'd love you to follow
Ich würde dich lieben, wenn du folgtest
A star on the rise, entombed by blue
Einem aufsteigenden Stern, von Blau begraben
In heed of the sage
In Acht des Weisen
I've sent out of a faith once removed
Habe ich ausgesandt, aus einem einst entfernten Glauben
I realize
Ich erkenne
Realize, I realize
Erkenne, ich erkenne
It's only the lonely who should lose
Es sind nur die Einsamen, die verlieren sollten
"I realize", said the knife to the spoon
"Ich erkenne", sagte das Messer zum Löffel
It's only the lonely who lose
Es sind nur die Einsamen, die verlieren
As fools 'cross a cosmos
Wie Narren durch einen Kosmos
As a soot on your age
Wie Ruß auf deinem Alter
Where true cuts true
Wo Wahr Wahr schneidet
I've had you beside
Ich hatte dich an meiner Seite
To show me what always might do
Um mir zu zeigen, was immer tun könnte
I'd love you to follow
Ich würde dich lieben, wenn du folgtest
A star on the rise, entombed by blue
Einem aufsteigenden Stern, von Blau begraben
In heed of the sage
In Acht des Weisen
I've sent out of faith once removed
Habe ich ausgesandt, aus einem einst entfernten Glauben
I realize
Ich erkenne
Realize, I realize
Erkenne, ich erkenne
It's only the lonely who should lose
Es sind nur die Einsamen, die verlieren sollten
"I realize", said the knife to the spoon
"Ich erkenne", sagte das Messer zum Löffel
"It's only the lonely who lose"
"Es sind nur die Einsamen, die verlieren"
I realize
Ich erkenne
Realize, I realize
Erkenne, ich erkenne
It's only the lonely
Es sind nur die Einsamen





Writer(s): William Patrick Corgan


Attention! Feel free to leave feedback.