The Smashing Pumpkins - Hooray! - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation The Smashing Pumpkins - Hooray!




Out on the plains of Chickamongo
На равнинах Чикамонго
Rode a lass who nigh could lasso straight
Ехал верхом на девушке, которая почти умела набрасывать лассо прямо
She knew her wilds but would not follow
Она знала свои дикие места, но не хотела следовать за ними
A valentine arriving on Feb 8th
Валентинка прибудет 8 февраля
Rose played the bucks and
Роуз играла на баксах и
Rose skipped at luck and
Роза ухватилась за удачу и
Rose flowered out on the range
Роза расцвела на плите
Alone in knowledge of life's great college
Одинок в знании великого колледжа жизни
As summoned up on the stage
Как вызванный на сцену
It was hi-hi-hi-de-yay!
Это было хи-хи-хи-де-ура!
So giddy-up and truck, confound you's
Такой легкомысленный и самоуверенный, черт бы тебя побрал
It's giddy-up enough! We want to stray
Это достаточно головокружительно! Мы хотим сбиться с пути
Take the up and up, 'till life astounds you
Поднимайся все выше и выше, пока жизнь не поразит тебя
And giddy-up and up right off the page
И кружится голова - все выше и выше прямо со страницы
For your amusement
Для вашего развлечения
This rose won't deign to fade
Эта роза не соизволит увянуть
Out on the hills of rouge diablo
На холмах Руж Диабло
Squints a gal for pals she shall not save
Косит девчонка на приятелей, которых она не спасет
Her six shooters were a blazin'
Ее шесть стрелков были великолепны
As shined by tresses dyed in lemonade
Как сияют локоны, выкрашенные в лимонад
Mercy me, oh
Помилуй меня, о
Oh, mercy mine-oh
О, милосердие мое - о
Clementina
Клементина
My clementine-a
Моя Клементина- это
Out on the mounds of 'Ol Piccocyto
На холмах старого Пиккоцито
That lass who lasso's straight
Та девушка, которая набрасывает лассо, натуралка
Once craved the wilds but since only follows
Когда-то жаждал дикой природы, но с тех пор только следует
A valentine so brave
Валентинка такая храбрая
Where it's hi-hi-hi-de-y
Где это хай-хай-хай-де-й
So giddy-up and truck, confound you's
Такой легкомысленный и самоуверенный, черт бы тебя побрал
It's giddy-up enough! We want to stray
Это достаточно головокружительно! Мы хотим сбиться с пути
Take me up and up, 'till life astounds you
Поднимай меня все выше и выше, пока жизнь не поразит тебя
And giddy-up and up right off the page
И кружится голова - все выше и выше прямо со страницы
This rose won't fade
Эта роза не увянет





Writer(s): William Patrick Corgan


Attention! Feel free to leave feedback.