The Smashing Pumpkins - Blank Page - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation The Smashing Pumpkins - Blank Page




Blank page was all the rage
Чистая страница была в моде.
Never meant to say anything
Никогда не хотел ничего говорить.
In bed I was half dead
В постели я был полумертв.
Tired of dreaming of rest
Устал мечтать об отдыхе
Got dressed drove the state line
Оделся поехал по границе штата
Looking for you at the five and dime
Ищу тебя в "пятерке и десяти центах".
Stop sign told me stay at home
Знак стоп сказал мне оставайся дома
Told me you were not alone
Сказал мне, что ты не один.
Blank page was all the rage
Чистая страница была в моде.
Never meant to hurt anyone
Никогда не хотел никого обидеть.
In bed I was half dead
В постели я был полумертв.
Tired of dreaming of rest
Устал мечтать об отдыхе
You haven′t changed
Ты не изменился.
You're still the same
Ты все та же.
May you rise as you fall
Можешь ли ты подняться, когда падаешь?
You were easy you are forgotten
Ты был легок ты забыт
You are the ways of my mistakes
Ты путь моих ошибок
I catch the rainfall
Я ловлю дождь.
Through the leaking roof
Сквозь протекающую крышу.
That you had left behind
Что ты оставил позади.
You remind me
Ты напоминаешь мне ...
Of that leak in my soul
Об этой утечке в моей душе
The rain falls
Идет дождь.
My friends call
Мои друзья звонят.
Leaking rain on the phone
По телефону льет дождь.
Take a day plant some trees
Возьмите день, посадите несколько деревьев.
May they shade you from me
Пусть они укроют тебя от меня.
May your children play beneath
Пусть ваши дети играют внизу.
Blank page was all the rage
Чистая страница была в моде.
Never meant to say anything
Никогда не хотел ничего говорить.
In bed I was half dead
В постели я был полумертв.
Tired of dreaming of rest
Устал мечтать об отдыхе
Got dressed drove the state line
Оделся поехал по границе штата
Looking for you at the five and dime
Ищу тебя в "пятерке и десяти центах".
But there I was picking pieces up
Но там я собирал осколки.
You are a ghost
Ты призрак.
Of my indecision
Моей нерешительности.
No more little girl
Больше никакой маленькой девочки





Writer(s): Corgan William


Attention! Feel free to leave feedback.