Lyrics and translation The Smiths - Bigmouth Strikes Again - 2011 Remastered Version
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bigmouth Strikes Again - 2011 Remastered Version
Болтун снова за своё - ремастеринг 2011
Sweetness,
sweetness
I
was
only
joking
Сладость
моя,
я
всего
лишь
пошутил,
When
I
said
I'd
like
to
smash
every
tooth
Когда
сказал,
что
хотел
бы
выбить
каждый
зуб
In
your
head,
oh
У
тебя
во
рту,
о
Sweetness,
sweetness
I
was
only
joking
Сладость
моя,
я
всего
лишь
пошутил,
When
I
said
by
rights
you
should
be
Когда
сказал,
что
по
праву
тебя
следовало
бы
Bludgeoned
in
your
bed
Избить
прямо
в
постели
And
now
I
know
how
Joan
of
Arc
felt
И
теперь
я
знаю,
что
чувствовала
Жанна
д'Арк,
Now
I
know
how
Joan
of
Arc
felt
Теперь
я
знаю,
что
чувствовала
Жанна
д'Арк,
As
the
flames
rose
to
her
Roman
nose
Когда
пламя
поднималось
к
её
римскому
носу,
And
her
walkman
started
to
melt
И
её
плеер
начал
плавиться
Bigmouth
strikes
again
Болтун
снова
за
своё
And
I've
got
no
right
to
take
my
place
И
я
не
имею
права
занимать
своё
место
To
the
human
race
Среди
людей
Bigmouth
strikes
again
Болтун
снова
за
своё
And
I've
got
no
right
to
take
my
place
И
я
не
имею
права
занимать
своё
место
To
the
human
race
Среди
людей
And
now
I
know
how
Joan
of
Arc
felt
И
теперь
я
знаю,
что
чувствовала
Жанна
д'Арк,
Now
I
know
how
Joan
of
Arc
felt
Теперь
я
знаю,
что
чувствовала
Жанна
д'Арк,
As
the
flames
rose
to
her
roman
nose
Когда
пламя
поднималось
к
её
римскому
носу,
And
her
hearing
aid
started
to
melt
И
её
слуховой
аппарат
начал
плавиться
Bigmouth
strikes
again
Болтун
снова
за
своё
And
I've
got
no
right
to
take
my
place
И
я
не
имею
права
занимать
своё
место
To
the
human
race
Среди
людей
Bigmouth
strikes
again
Болтун
снова
за
своё
And
I've
got
no
right
to
take
my
place
И
я
не
имею
права
занимать
своё
место
To
the
human
race
Среди
людей
Bigmouth
strikes
again
Болтун
снова
за
своё
And
I've
got
no
right
to
take
my
place
И
я
не
имею
права
занимать
своё
место
To
the
human
race
Среди
людей
Bigmouth
strikes
again
Болтун
снова
за
своё
And
I've
got
no
right
to
take
my
place
И
я
не
имею
права
занимать
своё
место
To
the
human
race
Среди
людей
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Steven Morrissey, Johnny Marr
Attention! Feel free to leave feedback.