The Smiths - Cemetry Gates - Live in Boston - translation of the lyrics into German




Cemetry Gates - Live in Boston
Friedhofstore - Live in Boston
A dreaded sunny day
Ein schrecklich sonniger Tag
So I meet you at the cemetry gates
Also treffe ich dich an den Friedhofstoren
Keats and Yeats are on your side
Keats und Yeats sind auf deiner Seite
A dreaded sunny day
Ein schrecklich sonniger Tag
So I meet you at the cemetry gates
Also treffe ich dich an den Friedhofstoren
Keats and Yeats are on your side
Keats und Yeats sind auf deiner Seite
While Wilde is on mine
Während Wilde auf meiner ist
So we go inside and we gravely read the stones
Also gehen wir hinein und lesen ernst die Steine
All those people, all those lives
All diese Menschen, all diese Leben
Where are they now?
Wo sind sie jetzt?
With loves and hates
Mit Lieben und Hässen
With passions just like mine
Mit Leidenschaften genau wie meine
They were born
Sie wurden geboren
And then they lived
Und dann lebten sie
And then they died
Und dann starben sie
Seems so unfair
Scheint so unfair
I want to cry
Ich möchte weinen
You say, "Ere thrice the sun hath done
Du sagst: "Eh' dreimal die Sonne getan hat
Salutation to the dawn"
Begrüßung der Morgendämmerung"
And you claim these words as your own
Und du behauptest, diese Worte wären deine eigenen
But I've read well and I've heard them said
Aber ich habe gut gelesen und ich habe sie sagen hören
A hundred times, maybe less, maybe more
Hundertmal, vielleicht weniger, vielleicht mehr
If you must write prose or poems
Wenn du Prosa oder Gedichte schreiben musst
The words you use should be your own
Die Worte, die du verwendest, sollten deine eigenen sein
Don't plagiarise or take on loan
Plagiere nicht oder leihe nicht aus
There's always someone, somewhere
Es gibt immer jemanden, irgendwo
With a big nose who knows
Mit einer großen Nase, der es weiß
And who trips you up and laughs
Und der dir ein Bein stellt und lacht
When you fall
Wenn du fällst
Who'll trip you up and laugh
Der dir ein Bein stellt und lacht
When you fall
Wenn du fällst
You say, "Ere long done do does did"
Du sagst: "Eh' bald getan tun tat tat"
Words which could only be your own
Worte, die nur deine eigenen sein könnten
You then produce the text
Du produzierst dann den Text
From whence was ripped
Woher es gerissen wurde
Some dizzy whore, 1804
Eine schwindelige Hure, 1804
A dreaded sunny day
Ein schrecklich sonniger Tag
So let's go where we're happy
Also lass uns dorthin gehen, wo wir glücklich sind
And I meet you at the cemetry gates
Und ich treffe dich an den Friedhofstoren
Oh, Keats and Yeats are on your side
Oh, Keats und Yeats sind auf deiner Seite
A dreaded sunny day
Ein schrecklich sonniger Tag
So let's go where we're wanted
Also lass uns dorthin gehen, wo wir gewollt sind
And I meet you at the cemetry gates
Und ich treffe dich an den Friedhofstoren
Keats and Yeats are on your side
Keats und Yeats sind auf deiner Seite
But you lose
Aber du verlierst
Weird lover Wilde is on mine
Der schräge Liebhaber Wilde ist auf meiner
You have good taste, thank you
Du hast guten Geschmack, danke





Writer(s): Steven Patrick Morrissey, Johnny Marr


Attention! Feel free to leave feedback.