The Smiths - Stretch Out and Wait (Alternate Vocal Version) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation The Smiths - Stretch Out and Wait (Alternate Vocal Version)




On the high-rise estate
В многоэтажном поместье
What′s at the back of your mind?
Что у тебя в голове?
Oh, a three-day debate
О, трехдневные дебаты.
On a high-rise estate
В многоэтажном поместье.
What's at the back of your mind?
Что у тебя в голове?
Two icy-cold hands conducting the way
Две ледяные руки, указывающие путь.
It′s the Eskimo blood in my veins
В моих жилах течет кровь эскимосов.
Amid concrete and clay
Среди бетона и глины
And general decay
И всеобщий упадок.
Nature must still find a way
Природа все равно должна найти выход.
So ignore all the codes of the day
Так что игнорируй все законы дня.
Let your juvenile influences sway
Позволь своим юношеским влияниям влиять на тебя.
This way and that way (this way)
Так-то и так-то (так-то).
This way and that way (this way)
Так-то и так-то (так-то).
God, how sex implores you
Боже, как тебя умоляет секс!
To let yourself lose yourself
Позволить себе потерять себя
Stretch out and wait
Вытянись и жди.
Stretch out and wait
Вытянись и жди.
Oh... let your puny body, lie down, lie down
О ... пусть твое тщедушное тело ляжет, ляжет.
As we lie, you say
Когда мы лжем, ты говоришь:
As we lie, you say
Когда мы лжем, ты говоришь:
Stretch out and...
Вытянись и...
Stretch out and wait
Вытянись и жди.
Stretch out and wait
Вытянись и жди.
Oh... let your puny body lie down, lie down
О ... пусть твое тщедушное тело ляжет, ляжет.
As we lie, you say:
Когда мы лжем, ты говоришь:
Will the world end in the night time?
Наступит ли конец света ночью?
(I really don't know)
действительно не знаю)
Or will the world end in the day time?
Или наступит конец света днем?
(I really don't know)
действительно не знаю)
And is there any point ever having children?
И есть ли вообще смысл заводить детей?
Oh, I don′t know
О, я не знаю.
What I do know is we′re Here and it's Now
Что я знаю, так это то, что мы здесь и сейчас.
So... stretch out and wait
Так что ... вытянись и жди.
Stretch out and wait
Вытянись и жди.
There is no debate, no debate, no debate
Никаких дебатов, никаких дебатов, никаких дебатов.
How can you conciously contemplate
Как ты можешь сознательно созерцать?
When there′s no debate, no debate?
Когда нет дебатов, нет дебатов?
Stretch out and wait
Вытянись и жди.
Stretch out and wait
Вытянись и жди.
Stretch out and wait
Вытянись и жди.
Wait
Подожди
Wait
Подожди
Wait
Подожди
Wait
Подожди





Writer(s): Morrissey, Johnny Marr


Attention! Feel free to leave feedback.