Lyrics and translation The Smiths - There Is A Light That Never Goes Out - 2011 Remastered Version
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Take
me
out
tonight
Возьми
меня
с
собой
ночью
Where
there's
music
and
there's
people
Туда,
где
музыка,
и
где
люди
And
they're
young
and
alive
И
они
молоды
и
живы
Driving
in
your
car
Раз
я
еду
в
твоей
машине
I
never,
never
want
to
go
home
Я
никогда-никогда
не
хочу
возвращаться
домой
Because
I
haven't
got
one
Потому
что
у
меня
его
нет
Take
me
out
tonight
Возьми
меня
с
собой
ночью
Because
I
want
to
see
people
Потому
что
я
хочу
видеть
людей
And
I
want
to
see
life
И
я
хочу
увидеть
жизнь
Driving
in
your
car
Раз
я
еду
в
твоей
машине
Oh,
please
don't
drop
me
home
О,
пожалуйста
не
отвози
меня
домой
Because
it's
not
my
home,
it's
their
home
Потому
что
это
не
мой
дом,
это
их
And
I'm
welcome
no
more
И
мне
больше
не
рады
And
if
a
double-decker
bus
И
если
двухэтажный
автобус
Crashes
into
us
Врежется
в
нас
To
die
by
your
side
Умереть
рядом
с
тобой
Is
such
a
heavenly
way
to
die
Было
бы
блаженством
And
if
a
ten-ton
truck
И
если
десятитонный
грузовик
Kills
the
both
of
us
Убьет
нас
обоих
To
die
by
your
side
Умереть
рядом
с
тобой
Well,
the
pleasure,
the
privilege
is
mine
Ну,
это
было
бы
для
меня
удовольствием
и
честью
Take
me
out
tonight
Возьми
меня
с
собой
ночью
Take
me
anywhere,
I
don't
care
Отвези
меня
куда
угодно,
мне
плевать
I
don't
care,
I
don't
care
Мне
плевать,
мне
плевать
And
in
the
darkened
underpass
И
в
темном
переходе
I
thought
oh,
God,
my
chance
has
come
at
last
Я
думал,
боже,
мне
наконец
выпал
шанс
But
then
a
strange
fear
gripped
me
Но
потом
меня
схватил
странный
страх
и
я
And
I
just
couldn't
ask
И
я
просто
не
мог
спросить
Take
me
out
tonight
Возьми
меня
с
собой
ночью
Oh,
take
me
anywhere,
I
don't
care
О,
забери
меня
куда
угодно,
мне
плевать
I
don't
care,
I
don't
care
Мне
плевать,
мне
плевать
Driving
in
your
car
Раз
я
еду
в
твоей
машине
I
never,
never
want
to
go
home
Я
никогда-никогда
не
хочу
возвращаться
домой
Because
I
haven't
got
one
and
I'm
all
alone
Потому
что
у
меня
его
нет,
и
я
совсем
один
Oh,
I
haven't
got
one
О,
у
меня
его
нет
And
if
a
double-decker
bus
И
если
двухэтажный
автобус
Crashes
into
us
Врежется
в
нас
To
die
by
your
side
Умереть
рядом
с
тобой
Is
such
a
heavenly
way
to
die
Было
бы
блаженством
And
if
a
ten-ton
truck
И
если
десятитонный
грузовик
Kills
the
both
of
us
Убьет
нас
обоих
To
die
by
your
side
Умереть
рядом
с
тобой
Well,
the
pleasure,
the
privilege
is
mine
Ну,
это
было
бы
для
меня
удовольствием
и
честью
Oh,
there
is
a
light
that
never
goes
out
О,
есть
свет,
который
никогда
не
гаснет
There
is
a
light
that
never
goes
out
О,
есть
свет,
который
никогда
не
гаснет
There
is
a
light
that
never
goes
out
О,
есть
свет,
который
никогда
не
гаснет
There
is
a
light
that
never
goes
out
О,
есть
свет,
который
никогда
не
гаснет
There
is
a
light
that
never
goes
out
О,
есть
свет,
который
никогда
не
гаснет
There
is
a
light
that
never
goes
out
О,
есть
свет,
который
никогда
не
гаснет
There
is
a
light
that
never
goes
out
О,
есть
свет,
который
никогда
не
гаснет
There
is
a
light
that
never
goes
out
О,
есть
свет,
который
никогда
не
гаснет
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.