Lyrics and translation The Smiths - There Is a Light That Never Goes Out - Live in Boston
There Is a Light That Never Goes Out - Live in Boston
Есть свет, который никогда не гаснет - Живьем в Бостоне
Take
me
out
tonight
Забери
меня
сегодня
вечером,
Where
there's
music
and
there's
people
Туда,
где
музыка
и
люди,
Who
are
young
and
alive
Которые
молоды
и
живы.
Driving
in
your
car
Везя
в
своей
машине,
I
never,
never
want
to
go
home
Я
никогда,
никогда
не
хочу
идти
домой,
Because
I
haven't
got
one
Потому
что
у
меня
его
больше
нет,
Take
me
out
tonight
Забери
меня
сегодня
вечером,
Because
I
want
to
see
people
Потому
что
я
хочу
видеть
людей
And
I
want
to
see
life
И
я
хочу
видеть
жизнь.
Driving
in
your
car
Везя
в
своей
машине,
I
never,
never
want
to
go
home
Я
никогда,
никогда
не
хочу
идти
домой,
Because
it's
not
my
home,
it's
their
home
Потому
что
это
не
мой
дом,
это
их
дом,
And
I'm
welcome
no
more
И
мне
там
больше
не
рады.
And
if
a
double-decker
bus
И
если
двухэтажный
автобус
Crashes
into
us
Врежется
в
нас,
To
die
by
your
side
Умереть
рядом
с
тобой
Is
such
a
heavenly
way
to
die
Было
бы
таким
блаженным
способом
умереть.
And
if
a
ten
ton
truck
И
если
десятитонный
грузовик
Kills
the
both
of
us
Убьет
нас
обоих,
To
die
by
your
side
Умереть
рядом
с
тобой
—
The
pleasure,
the
privilege
is
mine
Удовольствие,
привилегия
для
меня.
Take
me
out
tonight
Забери
меня
сегодня
вечером,
Oh
take
me
anywhere
О,
отвези
меня
куда
угодно,
I
don't
care,
I
don't
care,
I
don't
care
Мне
все
равно,
мне
все
равно,
мне
все
равно.
And
in
the
darkened
underpass
И
в
темном
подземном
переходе
I
thought,
"Oh
God,
my
chance
has
come
at
last"
Я
подумал:
"О
Боже,
наконец-то
мой
шанс
настал",
But
then
a
strange
fear
gripped
me
Но
потом
меня
охватил
странный
страх,
And
I
just
couldn't
ask
И
я
просто
не
мог
спросить.
Take
me
out
tonight
Забери
меня
сегодня
вечером,
Oh
take
me
anywhere
О,
отвези
меня
куда
угодно,
I
don't
care,
I
don't
care,
I
don't
care
Мне
все
равно,
мне
все
равно,
мне
все
равно.
Driving
in
your
car
Везя
в
своей
машине,
I
never
want
to
go
home
Я
никогда
не
хочу
идти
домой,
Because
I
haven't
got
one
Потому
что
у
меня
его
нет.
On
and
on,
I
haven't
got
one
Снова
и
снова,
у
меня
его
нет.
And
if
a
double-decker
bus
И
если
двухэтажный
автобус
Crashes
into
us
Врежется
в
нас,
To
die
by
your
side
Умереть
рядом
с
тобой
Is
such
a
heavenly
way
to
die
Было
бы
таким
блаженным
способом
умереть.
And
if
a
ten
ton
truck
И
если
десятитонный
грузовик
Kills
the
both
of
us
Убьет
нас
обоих,
To
die
by
your
side
Умереть
рядом
с
тобой
—
The
pleasure,
the
privilege
is
mine
Удовольствие,
привилегия
для
меня.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Steven Patrick Morrissey, Johnny Marr
Attention! Feel free to leave feedback.