The Smiths - This Charming Man (John Peel Session 9/14/83) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation The Smiths - This Charming Man (John Peel Session 9/14/83)




This Charming Man (John Peel Session 9/14/83)
Этот обаятельный мужчина (John Peel Session 14.09.83)
Punctured bicycle
Проколотый велосипед
On a hillside desolate
На безлюдном склоне холма
Will nature make a man of me yet?
Сделает ли природа из меня мужчину?
When in this charming car
Когда в этой шикарной машине,
This charming man
Этот обаятельный мужчина,
Why compromise life's complexity
Зачем идти на компромисс со сложностью жизни,
When the leather runs smooth
Когда кожа такая гладкая
On the passenger seat?
На пассажирском сиденье?
I would go out tonight
Я бы вышел сегодня вечером,
But I haven't got a stitch to wear
Но мне нечего надеть,
This man said "it's gruesome
Этот мужчина сказал: "Это ужасно,
That someone so handsome should care"
Что такой красивый должен переживать".
Ah! A jumped-up pantry boy
Ах! Выскочка-поваренок,
Who never knew his place
Который никогда не знал своего места.
He said "return the ring"
Он сказал: "Верни кольцо",
He knows so much about these things
Он так много знает об этих вещах,
He knows so much about these things
Он так много знает об этих вещах.
I would go out tonight
Я бы вышел сегодня вечером,
But I haven't got a stitch to wear
Но мне нечего надеть,
This man said "it's gruesome
Этот мужчина сказал: "Это ужасно,
That someone so handsome should care"
Что такой красивый должен переживать".
La, la-la, la-la, la-la, this charming man...
Ля, ля-ля, ля-ля, ля-ля, этот обаятельный мужчина...
Oh, la-la, la-la, la-la, this charming man...
О, ля-ля, ля-ля, ля-ля, этот обаятельный мужчина...
Ah! A jumped-up pantry boy
Ах! Выскочка-поваренок,
Who never knew his place
Который никогда не знал своего места.
He said "return the ring"
Он сказал: "Верни кольцо",
He knows so much about these things
Он так много знает об этих вещах,
He knows so much about these things
Он так много знает об этих вещах,
He knows so much about these things
Он так много знает об этих вещах.
New York version adds:
Нью-Йоркская версия добавляет:
I would go out tonight
Я бы вышел сегодня вечером,
But I haven't got a stitch to wear
Но мне нечего надеть,
I would go out tonight
Я бы вышел сегодня вечером,
But I haven't got a stitch to wear
Но мне нечего надеть,
Oh, la-la, la-la, la-la, this charming man...
О, ля-ля, ля-ля, ля-ля, этот обаятельный мужчина...
Oh, la-la, la-la, la-la, this charming man...
О, ля-ля, ля-ля, ля-ля, этот обаятельный мужчина...
Ah! A jumped-up pantry boy
Ах! Выскочка-поваренок,
Who never knew his place
Который никогда не знал своего места.
He said "return the ring"
Он сказал: "Верни кольцо",
He knows so much about these things
Он так много знает об этих вещах,
He knows so much about these things
Он так много знает об этих вещах,
He knows so much about these things
Он так много знает об этих вещах.





Writer(s): STEVEN MORRISSEY, JOHNNY MARR


Attention! Feel free to leave feedback.