The Smiths - This Night Has Opened My Eyes (June 1984, unreleased studio recording) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation The Smiths - This Night Has Opened My Eyes (June 1984, unreleased studio recording)




This Night Has Opened My Eyes (June 1984, unreleased studio recording)
Эта ночь открыла мне глаза (Июнь 1984, неизданная студийная запись)
In a river the colour of the lies
В реке цвета лжи
Immerse the baby's head
Ты окунула голову младенца,
Wrap her up in the News Of The World
Завернула её в "Новости Мира",
Dump her on a doorstep, girl
Подкинула на порог, девочка.
This night has opened my eyes
Эта ночь открыла мне глаза,
And I will never sleep again
И я никогда больше не усну.
You kicked and cried like a bullied child
Ты билась и плакала, как запуганный ребёнок,
A grown man of twenty-five
Взрослый мужчина двадцати пяти лет.
He said he'd cure your ills
Он сказал, что исцелит твои недуги,
But he didn't and he never will
Но он не сделал этого и никогда не сделает.
Oh save your life
О, спаси свою жизнь,
Because you've only got one
Потому что у тебя только одна.
The dream has gone
Мечта ушла,
But the baby is real
Но ребенок настоящий.
Oh you did a good thing
О, ты сделала хорошее дело,
She could have been a poet
Она могла бы стать поэтом,
Or she could have been a fool
Или она могла бы стать дурой.
Oh you did a bad thing
О, ты сделала плохое дело,
And I'm not happy
И я не счастлив,
And I'm not sad
И я не грустен.
A shoeless child on a swing
Босой ребенок на качелях
Reminds you of your own again
Снова напоминает тебе о твоем собственном.
She took away your troubles
Она забрала твои беды,
Oh but then again
Но опять же,
She left pain
Она оставила боль.
Please, save your life
Пожалуйста, спаси свою жизнь,
Because you've only got one
Потому что у тебя только одна.
The dream has gone
Мечта ушла,
But the baby is real
Но ребенок настоящий.
Oh you did a good thing
О, ты сделала хорошее дело,
She could have been a poet
Она могла бы стать поэтом,
Or she could have been a fool
Или она могла бы стать дурой.
Oh you did a bad thing
О, ты сделала плохое дело,
And I'm not happy
И я не счастлив,
And I'm not sad
И я не грустен.
And I'm not happy
И я не счастлив,
And I'm not sad
И я не грустен.





Writer(s): STEVEN MORRISSEY, JOHNNY MARR


Attention! Feel free to leave feedback.