Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nothing
but
drive
Nichts
als
Antrieb
But
I
ain't
got
a
license
to
kill
Aber
ich
habe
keine
Lizenz
zu
töten
No
money
to
shop
around
Kein
Geld
zum
Shoppen
But
party
will
take
the
till
Aber
die
Party
wird
die
Kasse
übernehmen
But
if
you
get
tired
of
being
wired
Aber
wenn
du
müde
wirst,
verkabelt
zu
sein
To
the
grid
are
you
hoping
of
finding
the
one
Am
Netz,
hoffst
du,
die
Eine
zu
finden
To
stop
you
from
choking
Die
dich
vom
Ersticken
abhält
Inevitably
valium
kills
Unweigerlich
tötet
Valium
13,
sipping
from
the
bottle
baby
13,
nippend
aus
der
Flasche,
Baby
Choking
on
the
throttle
of
life
Würgend
am
Gashebel
des
Lebens
I
never
listened
when
you
gave
me
your
time
Ich
hörte
nie
zu,
als
du
mir
deine
Zeit
schenktest
I
never
knew
at
the
time,
that
you'd
be
holding
the
knife
Ich
wusste
damals
nicht,
dass
du
das
Messer
halten
würdest
19,
sipping
from
the
bottle
baby
19,
nippend
aus
der
Flasche,
Baby
Choking
on
the
throttle
of
life
Würgend
am
Gashebel
des
Lebens
It's
not
your
fault,
but
I
know
something
ain't
right
Es
ist
nicht
deine
Schuld,
aber
ich
weiß,
etwas
stimmt
nicht
Another
young
boy
from
the
motherland
unplugging
a
life
Ein
weiterer
junger
Mann
aus
dem
Mutterland,
der
ein
Leben
abklemmt
Bushwhacking
on
cold
winter
nights
and
it
was
Buschfällen
in
kalten
Winternächten
und
es
war
Green
pack
and
it
smoking
it
tight
and
now
Grüne
Packung
und
es
raucht
es
eng
und
jetzt
It's
too
late
for
saving
your
skin
Ist
es
zu
spät,
um
deine
Haut
zu
retten
Another
boy
on
the
wing,
locked
away
for
your
sins
Ein
weiterer
Junge
auf
dem
Flügel,
weggesperrt
für
deine
Sünden
But
if
you
get
tired
of
being
wired
Aber
wenn
du
müde
wirst,
verkabelt
zu
sein
To
the
bit
are
you
hoping
of
finding
the
one
Am
Gebiss,
hoffst
du,
die
Eine
zu
finden
To
stop
you
from
choking
Die
dich
vom
Ersticken
abhält
Inevitably
valium
kills
Unweigerlich
tötet
Valium
13,
sipping
from
the
bottle
baby
13,
nippend
aus
der
Flasche,
Baby
Choking
on
the
throttle
of
life
Würgend
am
Gashebel
des
Lebens
I
never
listened
when
you
gave
me
your
time
Ich
hörte
nie
zu,
als
du
mir
deine
Zeit
schenktest
I
never
knew
at
the
time,
that
you'd
be
holding
the
knife
Ich
wusste
damals
nicht,
dass
du
das
Messer
halten
würdest
19,
sipping
from
the
bottle
baby
19,
nippend
aus
der
Flasche,
Baby
Choking
on
the
throttle
of
life
Würgend
am
Gashebel
des
Lebens
It's
not
your
fault,
but
I
know
something
ain't
right
Es
ist
nicht
deine
Schuld,
aber
ich
weiß,
etwas
stimmt
nicht
Another
young
boy
from
the
motherland
unplugging
a
life
Ein
weiterer
junger
Mann
aus
dem
Mutterland,
der
ein
Leben
abklemmt
13,
sipping
from
the
bottle
baby
choking
13,
nippend
aus
der
Flasche
Baby
würgend
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Callum Grant Wilson, Jack Boyd Cochrane, Joseph Mcgillveray, Jordan Mackay, Clarence Jr. Coffee, Nathaniel Jameel Ledwidge
Attention! Feel free to leave feedback.