Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Butterside Down
Butterseite unten
I'm
awake
now
Ich
bin
jetzt
wach
One
eye
open,
drop
my
phone
on
my
face
now
Ein
Auge
offen,
lass
mein
Handy
auf
mein
Gesicht
fallen
Could
it
be
that
I
dreamed
it
up?
No,
the
sun's
came
out
Könnte
es
sein,
dass
ich
es
mir
erträumt
habe?
Nein,
die
Sonne
kam
raus
I
like
this
town
around
me
Ich
mag
diese
Stadt
um
mich
herum
Life's
always
Butter
side
down
Das
Leben
ist
immer
Butterseite
unten
I
know
I
gotta
turn
it
'round
Ich
weiß,
ich
muss
es
umdrehen
Things
are
getting
better,
oh,
can
you
hear
me?
Es
wird
besser,
oh,
kannst
du
mich
hören?
Rain
on
my
face,
feel
like
I'm
healing
Regen
auf
meinem
Gesicht,
fühlt
sich
an
wie
Heilung
Sod's
Law,
it's
gonna
go
wrong
Murphys
Gesetz,
es
wird
schiefgehen
I
got
no
umbrella
but
my
favourite
song
goes
Ich
hab
keinen
Schirm,
aber
mein
Lieblingssong
geht
so
La,
la,
la,
la,
la,
la
(la,
la,
la,
la,
la,
la)
La,
la,
la,
la,
la,
la
(la,
la,
la,
la,
la,
la)
Stumbled,
burned
my
coffee,
spilled
my
frosties,
fumbled
Stolperte,
verbrühte
mir
den
Kaffee,
verschüttete
mein
Müsli,
fummelte
Another
Monday
morning,
whoops,
here
we
go
again
(go
again,
go
again)
Noch
ein
Montagmorgen,
hoppla,
und
schon
geht's
wieder
los
(geht's
wieder
los,
geht's
wieder
los)
Life's
always
Butter
side
down
Das
Leben
ist
immer
Butterseite
unten
I
know
I
gotta
turn
it
'round
Ich
weiß,
ich
muss
es
umdrehen
Things
are
getting
better,
oh,
can
you
hear
me?
Es
wird
besser,
oh,
kannst
du
mich
hören?
Rain
on
my
face,
feel
like
I'm
healing
Regen
auf
meinem
Gesicht,
fühlt
sich
an
wie
Heilung
Sod's
Law,
it's
gonna
go
wrong
Murphys
Gesetz,
es
wird
schiefgehen
I
got
no
umbrella
but
my
favourite
song
goes
Ich
hab
keinen
Schirm,
aber
mein
Lieblingssong
geht
so
La,
la,
la,
la,
la,
la
La,
la,
la,
la,
la,
la
La,
la,
la,
la,
la,
la
La,
la,
la,
la,
la,
la
La,
la,
la,
la,
la,
la
La,
la,
la,
la,
la,
la
La,
la,
la,
la,
la,
la
La,
la,
la,
la,
la,
la
La,
la,
la,
la,
la,
la
La,
la,
la,
la,
la,
la
La,
la,
la,
la,
la,
la
La,
la,
la,
la,
la,
la
La,
la,
la,
la,
la,
la
La,
la,
la,
la,
la,
la
Things
are
getting
better,
oh,
can
you
hear
me?
Es
wird
besser,
oh,
kannst
du
mich
hören?
Rain
on
my
face,
feel
like
I'm
healing!
Regen
auf
meinem
Gesicht,
fühlt
sich
an
wie
Heilung!
Things
are
getting
better,
oh,
can
you
hear
me?
Es
wird
besser,
oh,
kannst
du
mich
hören?
Rain
on
my
face,
feel
like
I'm
healing
Regen
auf
meinem
Gesicht,
fühlt
sich
an
wie
Heilung
Sod's
Law,
it's
gonna
go
wrong
Murphys
Gesetz,
es
wird
schiefgehen
I
got
no
umbrella
but
my
favourite
song
goes
Ich
hab
keinen
Schirm,
aber
mein
Lieblingssong
geht
so
La,
la,
la,
la,
la,
la
La,
la,
la,
la,
la,
la
Things
are
getting
better,
oh,
can
you
hear
me?
Es
wird
besser,
oh,
kannst
du
mich
hören?
Rain
on
my
face,
feel
like
I'm
healing
Regen
auf
meinem
Gesicht,
fühlt
sich
an
wie
Heilung
Sod's
Law,
it's
gonna
go
wrong
Murphys
Gesetz,
es
wird
schiefgehen
I
got
no
umbrella
but
my
favourite
song
goes
Ich
hab
keinen
Schirm,
aber
mein
Lieblingssong
geht
so
La,
la,
la,
la,
la,
la
(la,
la,
la,
la,
la,
la)
La,
la,
la,
la,
la,
la
(la,
la,
la,
la,
la,
la)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Joseph Mcgillveray, Callum Grant Wilson, Jack Boyd Cochrane, Jordan Mackay, Scott Anderson
Attention! Feel free to leave feedback.