Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kentucky
ithambo
lami
Kentucky
mein
Schatz
Uyilo
wena
lovie
wami
Du
bist
es,
meine
Liebste
Sthandwa
sami
upgithezelisa
imizwa
yami
Meine
Liebste,
du
verwirrst
meine
Gefühle
Khetha
mina
baby
ngizokuphatha
kahle
Wähl
mich,
Baby,
ich
werde
dich
gut
behandeln
(Ngikuthande
nom'uvutha
baby
stofu
sam
samalahle)
(Ich
liebe
dich,
auch
wenn
du
brennst,
Baby,
meine
Wärmequelle.)
Mina
ngivele
ngiphonse
ilitje
phezu
kwendlu
Ich
werfe
einfach
einen
Stein
auf
das
Dach
(Ilitje
phezu
kwendlu)
(Einen
Stein
auf
das
Dach)
Meke
phuma
igazi
liyashukuma
Wenn
sie
rauskommt,
kocht
mein
Blut
Mina
ngivele
ngiphonse
ilitje
phezu
kwendlu
(ilitje
phezu
kwendlu)
make
phuma
izulu
liyaduduma
Ich
werfe
einfach
einen
Stein
auf
das
Dach
(einen
Stein
auf
das
Dach),
wenn
sie
rauskommt,
donnert
der
Himmel
Igama
lakhe
usbahle
Ihr
Name
ist
Usbahle
(Angeke
ngimlahle)
(Ich
werde
sie
niemals
verlassen)
Kwaphela
ukubhampa
namhlanje
ngihambe
kahle
Das
Stolpern
ist
vorbei,
heute
läuft
es
gut
für
mich
Igama
lakhe
usbahle
Ihr
Name
ist
Usbahle
(Angeke
ngimlahle)
(Ich
werde
sie
niemals
verlassen)
Stofu
sam
samalahle
usbahle
ungfudumeza
kahle
Meine
Wärmequelle,
Usbahle,
du
wärmst
mich
gut
Kentucky
ithambo
lami
Kentucky
mein
Schatz
Uyilo
wena
lovie
wami
Du
bist
es,
meine
Liebste
Sthandwa
sami
uphithizelisa
imizwa
yami
Meine
Liebste,
du
verwirrst
meine
Gefühle
Khetha
mina
baby
ngizokuphatha
kahle
Wähl
mich,
Baby,
ich
werde
dich
gut
behandeln
(Ngikuthande
nom
uvutha
baby
stofu
sam
samalahle)
(Ich
liebe
dich,
auch
wenn
du
brennst,
Baby,
meine
Wärmequelle.)
Sweedy
lami
limkhuhlane
wena
sthandwa
sami
Meine
Süße,
ich
bin
krank
nach
dir,
meine
Liebste
Smomoza
sami
ngifuuuuuna
uhlale
nami
Mein
Schatz,
ich
wiiiiill,
dass
du
bei
mir
bleibst
Isiphalaphala
sentombi
sibuzwa
kuwe
Die
Definition
einer
schönen
Frau
wird
durch
dich
bestimmt
Sincandamathe
sami
sofa
silahlane
Meine
Seelenverwandte,
bis
dass
der
Tod
uns
scheidet
Lo
uvilakazi
umphephethwa
umshukumisa
igazi
uyamenza
Dieser
Vilakazi,
der
Auserwählte,
bringt
das
Blut
in
Wallung,
er
macht
es
Nom
ihlaba
inameva
Auch
wenn
der
Weg
dornig
ist
Ikhandelwe
mina
nawe
lendlela
Dieser
Weg
ist
für
dich
und
mich
gemacht
Mvelase
mthembu
my
shukela
pine
nut
yami
Mvelase
Mthembu,
mein
Zucker,
mein
Pinienkern
Ublind
untswembu
my
boom
baap
uyi
punch
line
yami
Du
bist
atemberaubend
schön,
mein
Boom
Bap,
du
bist
meine
Pointe
Mama
wami
baphi
o
malume
abafake
amabhantji
balunge
Meine
Frau,
wo
sind
die
Onkel,
die
ihre
Jacken
anziehen
und
bereit
sind?
Sthandwa
sami
ungabi
usaduba
noma
kumakhaza
uthando
luyavutha
Meine
Liebste,
zweifle
nicht,
auch
wenn
es
kalt
ist,
die
Liebe
brennt
Ubamba
la
ngithi
eish
ubambe
le
ngithi
eish
wang
tsikinyetsa
Du
fasst
hier
an,
ich
sage
Eish,
du
fasst
da
an,
ich
sage
Eish,
du
rüttelst
mich
I
just
hope
you
can
see
you
aint
gotta
kill
me
coz
already
ngiyazfela
Ich
hoffe
nur,
du
siehst,
du
musst
mich
nicht
umbringen,
denn
ich
bin
schon
verrückt
nach
dir
Noma
bangathini
bathi
ngiku
thakathile
Egal
was
sie
sagen,
sie
sagen,
ich
hätte
dich
verhext
Wen'
ubone
mina
kuzozonkhe
intombi
es'godini
Du
hast
mich
unter
all
den
Mädchen
im
Dorf
ausgewählt
Dali
thath'
okwami
ungink'
okwakho
Liebling,
nimm,
was
mein
ist,
gib
mir,
was
dein
ist
Ngizokuthanda
kuze
kufike
ekufeni
Ich
werde
dich
lieben
bis
zum
Tod
Ukhanya
njengelanga
liphum'
e'kseni
Du
strahlst
wie
die
Sonne,
die
morgens
aufgeht
Noma
amazwi
angaphela
kusobala
ebusweni
Auch
wenn
die
Worte
enden,
es
steht
klar
in
deinem
Gesicht
geschrieben
Wena
thanda
mina
Du,
liebe
mich
Mina
ngikhethe
wena
Ich
habe
dich
gewählt
Ngizokuthanda
ngize
ngifike
ek'feni
Ich
werde
dich
lieben,
bis
ich
beim
Tod
ankomme
Kentucky
ithambo
lami
Kentucky
mein
Schatz
Uyilo
wena
lovie
wami
Du
bist
es,
meine
Liebste
Sthandwa
sami
uphithizelisa
imizwa
yami
Meine
Liebste,
du
verwirrst
meine
Gefühle
Khetha
mina
baby
ngizokuphatha
kahle
Wähl
mich,
Baby,
ich
werde
dich
gut
behandeln
(Ngikuthande
nom'uvutha
baby
stofu
sam
samalahle)
(Ich
liebe
dich,
auch
wenn
du
brennst,
Baby,
meine
Wärmequelle.)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Luphindo Ngxanga, Ntsika Fana Ngxanga, Senzo Mfundo Vilakazi, Buhlebendalo Mda
Attention! Feel free to leave feedback.