The Soil feat. Kwesta - Thambo Lam - translation of the lyrics into German

Thambo Lam - Kwesta , The Soil translation in German




Thambo Lam
Mein Schatz
Kentucky ithambo lami
Kentucky mein Schatz
Uyilo wena lovie wami
Du bist es, meine Liebste
Sthandwa sami upgithezelisa imizwa yami
Meine Liebste, du verwirrst meine Gefühle
Khetha mina baby ngizokuphatha kahle
Wähl mich, Baby, ich werde dich gut behandeln
(Ngikuthande nom'uvutha baby stofu sam samalahle)
(Ich liebe dich, auch wenn du brennst, Baby, meine Wärmequelle.)
Mina ngivele ngiphonse ilitje phezu kwendlu
Ich werfe einfach einen Stein auf das Dach
(Ilitje phezu kwendlu)
(Einen Stein auf das Dach)
Meke phuma igazi liyashukuma
Wenn sie rauskommt, kocht mein Blut
Mina ngivele ngiphonse ilitje phezu kwendlu (ilitje phezu kwendlu) make phuma izulu liyaduduma
Ich werfe einfach einen Stein auf das Dach (einen Stein auf das Dach), wenn sie rauskommt, donnert der Himmel
Igama lakhe usbahle
Ihr Name ist Usbahle
(Angeke ngimlahle)
(Ich werde sie niemals verlassen)
Kwaphela ukubhampa namhlanje ngihambe kahle
Das Stolpern ist vorbei, heute läuft es gut für mich
Igama lakhe usbahle
Ihr Name ist Usbahle
(Angeke ngimlahle)
(Ich werde sie niemals verlassen)
Stofu sam samalahle usbahle ungfudumeza kahle
Meine Wärmequelle, Usbahle, du wärmst mich gut
Kentucky ithambo lami
Kentucky mein Schatz
Uyilo wena lovie wami
Du bist es, meine Liebste
Sthandwa sami uphithizelisa imizwa yami
Meine Liebste, du verwirrst meine Gefühle
Khetha mina baby ngizokuphatha kahle
Wähl mich, Baby, ich werde dich gut behandeln
(Ngikuthande nom uvutha baby stofu sam samalahle)
(Ich liebe dich, auch wenn du brennst, Baby, meine Wärmequelle.)
Sweedy lami limkhuhlane wena sthandwa sami
Meine Süße, ich bin krank nach dir, meine Liebste
Smomoza sami ngifuuuuuna uhlale nami
Mein Schatz, ich wiiiiill, dass du bei mir bleibst
Isiphalaphala sentombi sibuzwa kuwe
Die Definition einer schönen Frau wird durch dich bestimmt
Sincandamathe sami sofa silahlane
Meine Seelenverwandte, bis dass der Tod uns scheidet
Lo uvilakazi umphephethwa umshukumisa igazi uyamenza
Dieser Vilakazi, der Auserwählte, bringt das Blut in Wallung, er macht es
Nom ihlaba inameva
Auch wenn der Weg dornig ist
Ikhandelwe mina nawe lendlela
Dieser Weg ist für dich und mich gemacht
Mvelase mthembu my shukela pine nut yami
Mvelase Mthembu, mein Zucker, mein Pinienkern
Ublind untswembu my boom baap uyi punch line yami
Du bist atemberaubend schön, mein Boom Bap, du bist meine Pointe
Mama wami baphi o malume abafake amabhantji balunge
Meine Frau, wo sind die Onkel, die ihre Jacken anziehen und bereit sind?
Sthandwa sami ungabi usaduba noma kumakhaza uthando luyavutha
Meine Liebste, zweifle nicht, auch wenn es kalt ist, die Liebe brennt
Ubamba la ngithi eish ubambe le ngithi eish wang tsikinyetsa
Du fasst hier an, ich sage Eish, du fasst da an, ich sage Eish, du rüttelst mich
I just hope you can see you aint gotta kill me coz already ngiyazfela
Ich hoffe nur, du siehst, du musst mich nicht umbringen, denn ich bin schon verrückt nach dir
Noma bangathini bathi ngiku thakathile
Egal was sie sagen, sie sagen, ich hätte dich verhext
Wen' ubone mina kuzozonkhe intombi es'godini
Du hast mich unter all den Mädchen im Dorf ausgewählt
Dali thath' okwami ungink' okwakho
Liebling, nimm, was mein ist, gib mir, was dein ist
Ngizokuthanda kuze kufike ekufeni
Ich werde dich lieben bis zum Tod
Dali wena
Liebling, du
Ukhanya njengelanga liphum' e'kseni
Du strahlst wie die Sonne, die morgens aufgeht
Noma amazwi angaphela kusobala ebusweni
Auch wenn die Worte enden, es steht klar in deinem Gesicht geschrieben
Wena thanda mina
Du, liebe mich
Mina ngikhethe wena
Ich habe dich gewählt
Ngizokuthanda ngize ngifike ek'feni
Ich werde dich lieben, bis ich beim Tod ankomme
Kentucky ithambo lami
Kentucky mein Schatz
Uyilo wena lovie wami
Du bist es, meine Liebste
Sthandwa sami uphithizelisa imizwa yami
Meine Liebste, du verwirrst meine Gefühle
Khetha mina baby ngizokuphatha kahle
Wähl mich, Baby, ich werde dich gut behandeln
(Ngikuthande nom'uvutha baby stofu sam samalahle)
(Ich liebe dich, auch wenn du brennst, Baby, meine Wärmequelle.)





Writer(s): Luphindo Ngxanga, Ntsika Fana Ngxanga, Senzo Mfundo Vilakazi, Buhlebendalo Mda


Attention! Feel free to leave feedback.