Lyrics and translation The Son of Wood feat. La Maravillosa Orquesta del Alcohol & David Ruiz - Mares de Arena
Con
sinceridad
busco
escuchar
sin
prender
С
искренностью
стремлюсь
услышать
не
разжигая
Eras
de
heno
y
cal,
voces
rancias
de
vencido
y
res
Ты
была
сеном
и
глиной,
прогорклые
голоса
побежденных
и
рогатого
скота
En
el
vendaval
de
lenguas
contra
la
pared
В
урагане
языков,
ударяющихся
о
стену
Trigo,
alpaca
y
mal
de
almas
por
estupidez
Пшеница,
альпака
и
боль
в
душе
из-за
глупости
Admirando
un
mar
sin
marea
Восхищаясь
морем
без
приливов
Tierras
de
polvo
y
rencor
Земли
пыли
и
злобы
Náufragos
sin
sal,
errante
incomodidad
Безжизненные
моряки,
блуждающее
недовольство
Vidas
de
ultra
mar
narradas
sin
saber
nadar
Жизни
за
морем,
рассказанные
без
умения
плавать
Conformismo
amenazante
en
las
mentes
de
allí
y
allá
Угрожающее
конформизм
в
умах
и
там,
и
здесь
Mares
de
arena
y
oscuridad
Пески
и
тьма
моря
Con
seguridad
el
viento
me
hará
volver
Несомненно,
ветер
заставит
меня
вернуться
La
derivará
que
tiemble
nuestro
amanecer
Дай
ему
заставить
трепетать
наш
рассвет
Mas
no
hay
que
pensar
en
puertos
donde
merecer
Но
не
стоит
думать
о
портах,
где
можно
заслужить
уважение
Nuestro
ancla
es
el
mar
de
nubes,
madera
y
piel
Наш
якорь
— море
облаков,
древесины
и
кожи
Admirando
un
mar
sin
marea
Восхищаясь
морем
без
приливов
Tierras
polvo
y
rencor
Земли
пыли
и
злобы
Náufragos
sin
sal,
errante
incomodidad
Безжизненные
моряки,
блуждающее
недовольство
Vidas
de
ultra
mar
narradas
sin
saber
nadar
Жизни
за
морем,
рассказанные
без
умения
плавать
Conformismo
amenazante
en
las
mentes
de
allí
y
allá
Угрожающее
конформизм
в
умах
и
там,
и
здесь
Mares
de
arena
y
oscuridad
Пески
и
тьма
моря
Y
mientras
brille
la
estela
y
el
camino
te
eche
a
andar
И
пока
сияет
след,
а
путь
ведёт
тебя
идти
Recuerda
que
no
estás
solo,
que
antes
alguien
viajó
ya
Помни,
ты
не
одинок,
кто-то
уже
проходил
этот
путь
до
тебя
Que
todo
se
balancea
entre
vaivenes
de
espuma
y
pan
Что
всё
колеблется
между
пеной
и
хлебом
Siempre
habrá
lobo
en
su
barco
y
arriero
con
su
cal
Всегда
будет
волк
в
своей
лодке
и
погонщик
со
своей
известью
Siempre
habrá
lobo
en
su
barco
y
arriero
con
su
cal
Всегда
будет
волк
в
своей
лодке
и
погонщик
со
своей
известью
Náufragos
sin
sal.
Errante
incomodidad
Безжизненные
моряки.
Блуждающее
недовольство
Vidas
de
ultra
mar
narradas
sin
saber
nadar
Жизни
за
морем,
рассказанные
без
умения
плавать
Conformismo
amenazante
en
las
mentes
de
allí
y
allá
Угрожающее
конформизм
в
умах
и
там,
и
здесь
Mares
de
arena
y
oscuridad
Пески
и
тьма
моря
Mares
de
arena
y
oscuridad
Пески
и
тьма
моря
Mares
de
arena
y
oscuridad
Пески
и
тьма
моря
Mares
de
arena
y
oscuridad
Пески
и
тьма
моря
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Fernando Pérez Núñez, Hugo Marté, Lucía Urones, Sergio Diaz
Attention! Feel free to leave feedback.