The Soul Children - Hearsay - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation The Soul Children - Hearsay




Hearsay
Слухи
Ever since we've been together,
С тех пор, как мы вместе,
You've been buggin' me about,
Ты постоянно твердишь мне про
Another woman.
Другую женщину.
Yes you have.
Да, именно так.
I'm gettin' sick and tired,
Мне это надоедает,
Of bein' accused.
Быть обвиняемым.
I'm gonna make it through, honey,
Я справлюсь с этим, милая,
Yes I am.
Да, справлюсь.
But when I come home from work,
Но когда я прихожу домой с работы,
I can hardly,
Я едва могу
Close my eyes.
Закрыть глаза.
You keep buggin' me and naggin' me about,
Ты продолжаешь донимать меня и пилить меня из-за
Some hearsay and jive.
Каких-то слухов и сплетен.
Ohhh, yeah yeah...
Ооо, да-да...
You've never seen me do nothin' wrong,
Ты никогда не видела, чтобы я делал что-то плохое,
When I get my check,
Когда я получаю зарплату,
I bring it home.
Я приношу ее домой.
And you still run into me with that,
А ты все равно пристаешь ко мне с этим
He said, she said, you did it.
"Он сказал, она сказала, ты это сделал".
Oh, good god,
О, боже мой,
? In this neighborhood.
В этом районе.
Oh yeah!
О, да!
Neighbors talkin' about neighbors,
Соседи сплетничают о соседях,
And that's no good,
И это нехорошо,
No it ain't, baby.
Нет, нехорошо, детка.
And you pester me about what Shirley said,
И ты допекаешь меня тем, что сказала Ширли,
Honey, that ain't true.
Милая, это неправда.
But did Shirley tell you,
А Ширли рассказала тебе,
What she was really tryin' to do?
Что она на самом деле пыталась сделать?
I know she didn't, baby.
Я знаю, что не рассказала, детка.
She was tryin' to get me,
Она пыталась затащить меня
To go to the Holiday Inn,
В отель "Holiday Inn",
And she's supposed to be your so-called friend.
А она вроде как твоя так называемая подруга.
And you're still runnin' to her,
А ты все еще бежишь к ней
With that he-said, she-said, you did it.
С этим "он сказал, она сказала, ты это сделал".
[Female:]
[Женщина:]
You know you keep tellin' me about how tired you are.
Ты все время говоришь мне, как ты устал.
Well I'm the one that's tired of that hearsay jive, baby.
Ну, это я устала от этих слухов и сплетен, дорогой.
Every time I walk out of my door, I'm staring Shirley right in the face.
Каждый раз, когда я выхожу из дома, я вижу Ширли прямо перед собой.
And she's tellin' me about some woman you were with the night before.
И она рассказывает мне о какой-то женщине, с которой ты был прошлой ночью.
[Male:]
[Мужчина:]
Look here, I don't care about what Shirley said, you know?
Слушай, мне все равно, что сказала Ширли, понимаешь?
Hey, and? the preacher said wasn't nothin' about honor, and-and, you know, faith, and things.
Эй, и... священник говорил что-то о чести, и... и, знаешь, о вере и прочем.
You better have faith in me, you know?
Тебе лучше верить мне, понимаешь?
I'm your man.
Я твой мужчина.
[Female:]
[Женщина:]
But Shirley's my best friend.
Но Ширли моя лучшая подруга.
[Male:]
[Мужчина:]
Look here, lemme tell ya somethin'.
Послушай, позволь мне кое-что сказать тебе.
I don't want her comin' over to my house no more. I don't want her comin' over.
Я не хочу, чтобы она больше приходила ко мне домой. Я не хочу, чтобы она приходила.
Hey, I guess I'm tellin' ya, I don't want it.
Эй, думаю, я говорю тебе, я этого не хочу.
I don't want it. It's okay, just here, look, look...
Я этого не хочу. Все в порядке, просто вот, смотри, смотри...
You never seen me do nothin' wrong.
Ты никогда не видела, чтобы я делал что-то плохое.
When I get my check,
Когда я получаю зарплату,
I bring it home.
Я приношу ее домой.
And you still run into me with that,
А ты все равно пристаешь ко мне с этим
He said, she said, you did it.
"Он сказал, она сказала, ты это сделал".
Nevermind, baby!
Забудь об этом, детка!
I can't take no more, no!
Я больше не могу этого выносить, нет!
Think about it, I'll be home.
Подумай об этом, я буду дома.
You know, honey, I will do you no wrong.
Знаешь, милая, я не сделаю тебе ничего плохого.
That hearsay jive, ain't nothin' but talk.
Эти слухи - всего лишь разговоры.
They're tryin' get me to pack my bags and walk.
Они пытаются заставить меня собрать вещи и уйти.
That hearsay jive is?
Эти слухи...
Oh, that hearsay jive will make you do things wrong...
О, эти слухи могут заставить тебя совершить ошибки...





Writer(s): N. West, J. Colbert


Attention! Feel free to leave feedback.