The Sound - Quarter Past Two - translation of the lyrics into German

Quarter Past Two - The Soundtranslation in German




Quarter Past Two
Viertel nach Zwei
Quarter past two and I'm on my own
Viertel nach zwei und ich bin allein
Everybody's in their separate homes
Jeder ist in seinem eigenen Zuhause
I sit in silent isolation
Ich sitze in stiller Isolation
Empty rooms give me space to think
Leere Räume geben mir Platz zum Nachdenken
Push my thoughts right to the brink
Treiben meine Gedanken bis an den Rand
Sitting so still 'cause there's nowhere to run
Sitze so still, denn es gibt keinen Ort, wohin ich fliehen kann
Nowhere to run
Keinen Ort zum Fliehen
Sometimes I feel there's nothing new
Manchmal fühle ich, es gibt nichts Neues
Sometimes I feel there's so much to do
Manchmal fühle ich, es gibt so viel zu tun
Sometimes I feel I've almost got a clue
Manchmal fühle ich, ich habe fast eine Ahnung
Most times I'm lonely and I don't know
Meistens bin ich einsam und weiß nicht
For who
Für wen
Crisis rising at the quarter hour
Die Krise steigt zur Viertelstunde
Over walls of darkness the moon glowers
Über Mauern der Dunkelheit droht der Mond
The buzz and blur of far off cars fades out
Das Summen und Verschwimmen ferner Autos verklingt
Alone, my self possessions
Allein, mein innerer Besitz
I'm torn apart by self obsession
Ich werde zerrissen von Selbstbesessenheit
I need someone else to think about
Ich brauche jemand anderen, an den ich denken kann
Sometimes I feel there's nothing new
Manchmal fühle ich, es gibt nichts Neues
Sometimes I feel there's so much to do
Manchmal fühle ich, es gibt so viel zu tun
Sometimes I feel I've almost got a clue
Manchmal fühle ich, ich habe fast eine Ahnung
Most times I'm lonely and I don't know
Meistens bin ich einsam und weiß nicht
For who
Für wen
For who
Für wen
For who
Für wen
For who
Für wen
...
...
Quarter past two and I'm on my own
Viertel nach zwei und ich bin allein
Everybody's in their separate homes
Jeder ist in seinem eigenen Zuhause
I sit in silent isolation
Ich sitze in stiller Isolation
Empty rooms give me space to think
Leere Räume geben mir Platz zum Nachdenken
Push my thoughts right to the brink
Treiben meine Gedanken bis an den Rand
Sitting so still 'cause there's nowhere to run
Sitze so still, denn es gibt keinen Ort, wohin ich fliehen kann
I got nowhere to run
Ich habe keinen Ort, wohin ich fliehen kann
Sometimes I feel there's nothing new
Manchmal fühle ich, es gibt nichts Neues
Sometimes I feel there's so much to do
Manchmal fühle ich, es gibt so viel zu tun
Sometimes I feel I've almost got a clue
Manchmal fühle ich, ich habe fast eine Ahnung
Most times I'm lonely and I don't know
Meistens bin ich einsam und weiß nicht
For who
Für wen





Writer(s): adrian borland, adrian janes


Attention! Feel free to leave feedback.