Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Against The Grain
Против течения
Folks,
call
me
a
maverick
Люди
зовут
меня
бунтарём,
Guess,
I
ain't
too
diplomatic
Видно,
дипломатом
не
стану,
I
just
never
been
the
kind,
to
go
along
Я
не
из
тех,
кто
идёт
за
толпой.
Just
avoidin'
confrontation
Я
избегаю
конфронтации,
For
the
sake,
of
conformation
Лишь
для
видимости
согласия,
And
I'll
admit,
I
tend
to
sing,
a
different
song
Признаю,
мой
напев
всегда
иной.
But
sometimes,
you
just
can't
be
afraid
Но
иногда
нельзя
бояться
To
wear
a
different
hat
Надеть
не
тот
головной
убор,
If
Columbus
had
complied
Если
б
Колумб
подчинился,
This
old
world
might
still
be
flat
Мир
бы
остался
плоским
вновь.
Nothin'
ventured,
nothin'
gained
Риск
— благородное
дело,
Sometimes,
you've
got
to
go
against
the
grain
Порой
нужно
идти
против
течения.
Well,
I
have
been
accused
Меня
часто
обвиняли,
Of
makin'
my
own
rules
Что
правила
сам
я
создаю,
There
must
be
rebel
blood
Должно
быть,
кровь
бунтаря
Just
a-runnin'
through
my
veins
Во
мне
течёт
неспроста.
But
I
ain't
no
hypocrite
Но
я
не
лицемер,
What
you
see,
is
what
you
get
Что
видишь
— то
и
есть,
And
that's
the
only
way
I
know
И
только
так
я
знаю,
To
play
the
game
Как
жить
честно.
Old
Noah,
took
much
ridicule
Ной
терпел
насмешки,
For
building
his
great
ark
Строя
свой
ковчег,
But
after
forty
days,
and
forty
nights
Но
спустя
сорок
дней
и
ночей,
He
was
lookin'
pretty
smart
Он
оказался
прав.
Sometimes,
it's
best
to
brave
the
wind
and
rain
Порой
нужно
встретить
бури
смело,
By
havin'
strength,
to
go
against
the
grain
Найти
силы
идти
против
течения.
Well,
there's
more
folks,
than
a
few
Есть
немало
людей,
Who
share
my
point
of
view
Кто
мыслит,
как
я,
But
they're
worried
Но
их
страшит,
If
they're
gonna
sink
or
swiim
Побит
или
плыть
им.
They'd
like
to
buck
the
system
Хотели
б
изменить
систему,
But
the
deck
is
stacked
against
'em
Но
шансы
против
них,
And
they're
a
little
scared
И
потому
боятся
To
go
out
on
a
limb
Шагнуть
в
неизвестность.
But
if
you're
gonna
make
a
difference
Но
если
хочешь
изменить
мир,
If
you're
gonna
leave
your
mark
Оставить
свой
след,
You
can't
follow,
like
a
bunch
of
sheep
Не
следуй,
как
овца
за
стадом,
You
got
to
listen,
to
your
heart
Прислушайся
к
сердцу.
Go
bustin'
in,
like
old
John
Wayne
Ворвись,
как
Джон
Уэйн,
Sometimes,
you
got
to
go
against
the
grain
Порой
нужно
идти
против
течения.
Nothin'
ventured,
nothin'
gained
Риск
— благородное
дело,
Sometimes,
you've
got
to
go
against
the
grain
Порой
нужно
идти
против
течения.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Carl E. Jackson, Bruce C. Bouton, Larry E. Cordle
Attention! Feel free to leave feedback.