The Soundtrack Of Our Lives - Still Aging - translation of the lyrics into German

Still Aging - The Soundtrack Of Our Livestranslation in German




Still Aging
Immer noch alternd
I'm still aging, so won't you please come home?
Ich werde immer noch älter, also komm doch bitte nach Hause?
Yeah, I'm still aging, so won't you come back home?
Ja, ich werde immer noch älter, also komm doch zurück nach Hause?
Oh, here's a song I wrote a hundred thousand years ago
Oh, hier ist ein Lied, das ich vor hunderttausend Jahren schrieb
It was the time when the earth was covered in snow
Es war die Zeit, als die Erde mit Schnee bedeckt war
Well, I was the ground and you were the sky
Nun, ich war der Boden und du warst der Himmel
Oh, it was so hard to reach you and I just wanted to cry
Oh, es war so schwer, dich zu erreichen, und ich wollte einfach nur weinen
Well, here's a song I wrote when I was about a hundred and forty-four
Nun, hier ist ein Lied, das ich schrieb, als ich ungefähr hundertvierundvierzig war
It was the time when I just couldn't take it anymore
Es war die Zeit, als ich es einfach nicht mehr aushielt
I had to split into pieces to get by
Ich musste mich in Stücke zerlegen, um durchzukommen
It was a time of delusion, to live I just had to die
Es war eine Zeit der Täuschung, um zu leben, musste ich einfach sterben
But what does it matter when you know it's not too late?
Aber was macht das schon, wenn du weißt, dass es nicht zu spät ist?
Yeah, what does it matter when you know it's not too late?
Ja, was macht das schon, wenn du weißt, dass es nicht zu spät ist?
'Cause I'm still aging, so won't you come back home?
'Weil ich immer noch älter werde, also komm doch zurück nach Hause?
Yeah, I'm still aging, so won't you please come home?
Ja, ich werde immer noch älter, also komm doch bitte nach Hause?
The pressure's rising and I can feel it inside
Der Druck steigt und ich kann es in mir fühlen
It's an expanding field of magnetic flies
Es ist ein sich ausdehnendes Feld magnetischer Fliegen
It's buzzin' in my head and I don't know what I'm doing
Es summt in meinem Kopf und ich weiß nicht, was ich tue
It's just a way of perception and what I'm trying to ruin
Es ist nur eine Art der Wahrnehmung und das, was ich zu ruinieren versuche
But what does it matter when you know it's not too late?
Aber was macht das schon, wenn du weißt, dass es nicht zu spät ist?
Yeah, what does it matter when you know it's not too late?
Ja, was macht das schon, wenn du weißt, dass es nicht zu spät ist?
Yeah, what does it matter when you know it's not too late?
Ja, was macht das schon, wenn du weißt, dass es nicht zu spät ist?
'Cause I'm still aging, so won't you please come home?
'Weil ich immer noch älter werde, also komm doch bitte nach Hause?
(Won't you please come home?)
(Komm doch bitte nach Hause?)
Yeah, I'm still aging, so won't you come back home?
Ja, ich werde immer noch älter, also komm doch zurück nach Hause?
Yeah, I'm still aging, so won't you please come home?
Ja, ich werde immer noch älter, also komm doch bitte nach Hause?
(Won't you please come home?)
(Komm doch bitte nach Hause?)
And I'm still aging, so won't you come back home?
Und ich werde immer noch älter, also komm doch zurück nach Hause?
Won't you please come home?
Komm doch bitte nach Hause?
(Won't you come back home?)
(Komm doch zurück nach Hause?)
Won't you please come home?
Komm doch bitte nach Hause?
Please come home
Bitte komm nach Hause
Daddy's waiting for you
Papa wartet auf dich





Writer(s): Mattias Barjed, Torbjorn Lundberg, Karl Ake Gustafsson, Martin Hederos, Christian Person, Fredrik Sandsten


Attention! Feel free to leave feedback.