The Specials - All Gone Wrong - translation of the lyrics into German

All Gone Wrong - The Specialstranslation in German




All Gone Wrong
Alles ist schiefgegangen
So what's the point of thinking deep
Was bringt es, tief zu denken
I bite my nails and I'm losing sleep
Ich kaue Nägel, kann nicht schlafen
Goes round and round and will never halt
Es dreht sich ohne Halt im Kreise
It's all gone wrong and it's all my fault
Alles ist schiefgegangen, ich bereise
I used the sugar when I needed salt
Ich nahm den Zucker statt des Salzes
Things ain't cooking for me, as you see
Siehst du, es brennt mir an der Basis
I need a laugh so I take a drink
Ich brauch' 'nen Lacher, trinke einen
Ain't it strange how they start to shrink
Wie seltsam, dass sie schrumpfend weichen
I swig a river and I cry a lake
Ich trink' den Fluss, wein' einen See
It's all gone wrong and it's my mistake
Alles ist schiefgegangen durch mich, weh
I wanted tremor but I got earthquake
Wollt' Beben, doch das Erdreich bricht entzwei
Things ain't going my way, not today
Läuft nicht nach meinem Willen heut'
I'm sitting on a one way train
Ich sitze in dem Einwegzug
You say I'm heading for an early grave
Du sagst, ich steu're auf mein frühes Grab
There goes anxiety my favorite station
Dort fährt die Angst ein - meine Station
And here comes panic and palpitation
Und hier kommt Panik, Herzklopfen schon
I get frustrated 'cos I need a break
Die Frustration, ich brauch' 'ne Pause
But when it comes along you know I'll take
Doch wenn sie kommt, dann weißt du, ich ergreif' sie
I've never eaten from the hand of fate
Nie ich aus des Schicksals Hande
It's all gone wrong but it's not too late
Alles schief, doch noch steht unser Sande
I needed love but all I got was hate
Brauchte Liebe, doch nur Hass ward laut
Things ain't down to a tee, believe me
Glaub mir, nichts läuft wirklich grad' wie 's soll
I'm sitting on a one way train
Ich sitze in dem Einwegzug
You say I'm heading for an early grave
Du sagst, ich steu're auf mein frühes Grab
There goes anxiety my favorite station
Dort fährt die Angst ein - meine Station
And here comes panic and palpitation
Und hier kommt Panik, Herzklopfen schon
I saw the doctor 'cos I'm feeling stress
Ich sah den Arzt, der Stress lastet schwer
"Hop on the couch" he said, "and get undressed"
"Spring auf die Couch", sagt er, "zieh dich aus"
He shook his head and said "the futures bleak"
Er schüttelt: "Zukunft düster, kein Verzehr"
It's getting worse and I ain't hit my peak
Es schlimmert sich, Höchststand noch nicht aus
I want to shout but I can't even speak
Will schreien, doch die Sprache fehlt mir ganz
Things can't get any worse, where's the hearse?
Kann schlimmer nicht mehr, wo ist der Leichenwagen?





Writer(s): Stephen Graham Panter, Roderick James Byers, Neville Egunton Staples, Mark Anthony Adams, Lynval Golding


Attention! Feel free to leave feedback.