Lyrics and translation The Spill Canvas feat. Andy Jackson - To: Chicago
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Here
I
go
again,
heroine)
(Я
снова
здесь,
героиня)
Layin′
face
down
on
the
sidewalk
Лежу
лицом
вниз
на
тротуаре.
Here
I
go
again,
heroine
Я
снова
здесь,
героиня.
Layin'
face
down
on
the
sidewalk
Лежу
лицом
вниз
на
тротуаре.
Here
I
go
again,
heroine
Я
снова
здесь,
героиня.
Stomach
double
knotted
В
животе
двойной
узел.
Dizzy
even
up
the
light
Головокружение
даже
при
свете
As
my
bones
turn
to
chalk
Когда
мои
кости
превращаются
в
Мел
But
every
time
I
tried
to
pray
Но
каждый
раз
я
пытался
молиться.
The
windy
city
blew
my
faith
away
Город
ветров
унес
мою
веру
прочь.
For
all
my
could-haves
and
my
used-to-be′s
Для
всех
моих
"тех,
кто
мог
бы
иметь"
и
"тех,
кто
когда-то
был".
You
think
that
I'd
have
found
myself
some
new
beliefs
Ты
думаешь,
что
я
нашел
бы
для
себя
новые
убеждения?
The
fever
broke
the
anchor
made
us
lost
kites
Лихорадка
сломала
якорь,
и
мы
потеряли
воздушных
змеев.
A
tether
free
amphetamine
you
Свободный
от
привязи
амфетамин
ты
Started
sleeping
on
the
train
Начал
спать
в
поезде.
To
obliterate
the
pain
Чтобы
заглушить
боль.
When
the
frost
began
to
bite
Когда
мороз
начал
кусать.
Every
time
the
morning
came
Каждый
раз,
когда
наступало
утро.
I
found
another
me
that
I
could
blame
Я
нашел
другого
себя,
которого
мог
бы
винить.
For
all
my
could
have's
and
my
used
to
be′s
(and
the
darkness
inside
me)
За
все,
что
я
мог
бы
иметь,
и
за
все,
что
было
раньше
(и
за
тьму
внутри
меня).
You
think
that
I′d
have
found
myself
some
new
beliefs
Ты
думаешь,
что
я
нашел
бы
для
себя
новые
убеждения?
(In
every
hopeless
tragedy)
(В
каждой
безнадежной
трагедии)
For
all
my
should
have's
and
my
hope
to
be′s
(hoped
to
be's)
Для
всех
моих
"должен
был"
и
"надеюсь
быть"
(надеялся
быть).
I
think
it′s
time
I
found
myself
some
new
disease
Думаю,
мне
пора
найти
себе
новую
болезнь.
At
one
point
I
thought
maybe
I
should
warn
her
В
какой-то
момент
я
подумал,
что
должен
предупредить
ее.
But
such
information
is
best
reserved
for
our
dark
corners
Но
такую
информацию
лучше
приберечь
для
наших
темных
уголков.
So
I
lock
the
bathroom
door
and
started
forgetting
my
name
Поэтому
я
запер
дверь
в
ванную
и
начал
забывать
свое
имя.
I
annihilated
all
my
pride
to
usher
in
my
shame
Я
уничтожил
всю
свою
гордость,
чтобы
возвестить
о
своем
позоре.
For
all
my
could
have's
and
my
used
to
be′s
(and
the
darkness
inside
me)
За
все,
что
я
мог
бы
иметь,
и
за
все,
что
было
раньше
(и
за
тьму
внутри
меня).
For
all
my
could-haves
and
my
used-to-be's
(and
the
dark
consists
of
me)
Для
всех
моих
бывших
и
бывших
(и
тьма
состоит
из
меня).
You
think
that
I'd
have
found
myself
some
new
beliefs
Ты
думаешь,
что
я
нашел
бы
для
себя
новые
убеждения?
(In
every
hopeless
tragedy)
(В
каждой
безнадежной
трагедии)
For
all
my
should
haves
and
my
hoped
to
be′s
(hoped
to
be′s)
Для
всех
моих
долженствующих
и
моих
надеющихся
быть
(надеющихся
быть).
I
think
it's
time
I
found
myself
some
new
disease
Думаю,
мне
пора
найти
себе
новую
болезнь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Gestalt
date of release
22-05-2012
Attention! Feel free to leave feedback.