The Starlite Orchestra - I Heard The Bells On Christmas Day - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation The Starlite Orchestra - I Heard The Bells On Christmas Day




I Heard The Bells On Christmas Day
Я слышал звон колоколов в Рождество
I heard the bells on Christmas day
Я слышал звон колоколов в Рождество,
Their old familiar carols play,
Их старый, всем знакомый перезвон,
And wild and sweet the words repeat
И дивно-нежные слова звучали вновь и вновь,
Of peace on earth, good will to men.
О мире на земле, благоволении к людям.
I thought how, as the day had come,
Я думал о том, как в этот день святой,
The belfries of all Christendom
Колокола всего христианского мира,
Had rolled along th' unbroken song
Несли по свету песню вечную,
Of peace on earth, good will to men.
О мире на земле, благоволении к людям.
And in despair I bowed my head
И в отчаянье склонил я голову свою,
"There is no peace on earth," I said,
"Нет мира на земле", - сказал я, дорогая,
"For hate is strong and mocks the song
"Ведь ненависть сильна и глушит песнь святую,
Of peace on earth, good will to men."
О мире на земле, благоволении к людям."
Then pealed the bells more loud and deep:
Тогда колокола зазвонили громче и глубже:
"God is not dead, nor doth He sleep;
"Бог не умер и не спит, любимая,
The wrong shall fail, the right prevail
Зло падет, а правда восторжествует,
With peace on earth, good will to men."
И мир на земле, благоволение к людям."
Till ringing, singing on its way
И звон, и песнь по миру разливались,
The world revolved from night to day,
Мир повернулся от ночи к дню,
A voice, a chime, a chant sublime
Голос, звон, пенье - гимн возвышенный,
Of peace on earth, good will to men.
О мире на земле, благоволении к людям.






Attention! Feel free to leave feedback.