Lyrics and translation The Starlite Orchestra - I Heard The Bells On Christmas Day
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Heard The Bells On Christmas Day
Я слышал звон колоколов в Рождество
I
heard
the
bells
on
Christmas
day
Я
слышал
звон
колоколов
в
Рождество,
Their
old
familiar
carols
play,
Их
старый,
всем
знакомый
перезвон,
And
wild
and
sweet
the
words
repeat
И
дивно-нежные
слова
звучали
вновь
и
вновь,
Of
peace
on
earth,
good
will
to
men.
О
мире
на
земле,
благоволении
к
людям.
I
thought
how,
as
the
day
had
come,
Я
думал
о
том,
как
в
этот
день
святой,
The
belfries
of
all
Christendom
Колокола
всего
христианского
мира,
Had
rolled
along
th'
unbroken
song
Несли
по
свету
песню
вечную,
Of
peace
on
earth,
good
will
to
men.
О
мире
на
земле,
благоволении
к
людям.
And
in
despair
I
bowed
my
head
И
в
отчаянье
склонил
я
голову
свою,
"There
is
no
peace
on
earth,"
I
said,
"Нет
мира
на
земле",
- сказал
я,
дорогая,
"For
hate
is
strong
and
mocks
the
song
"Ведь
ненависть
сильна
и
глушит
песнь
святую,
Of
peace
on
earth,
good
will
to
men."
О
мире
на
земле,
благоволении
к
людям."
Then
pealed
the
bells
more
loud
and
deep:
Тогда
колокола
зазвонили
громче
и
глубже:
"God
is
not
dead,
nor
doth
He
sleep;
"Бог
не
умер
и
не
спит,
любимая,
The
wrong
shall
fail,
the
right
prevail
Зло
падет,
а
правда
восторжествует,
With
peace
on
earth,
good
will
to
men."
И
мир
на
земле,
благоволение
к
людям."
Till
ringing,
singing
on
its
way
И
звон,
и
песнь
по
миру
разливались,
The
world
revolved
from
night
to
day,
Мир
повернулся
от
ночи
к
дню,
A
voice,
a
chime,
a
chant
sublime
Голос,
звон,
пенье
- гимн
возвышенный,
Of
peace
on
earth,
good
will
to
men.
О
мире
на
земле,
благоволении
к
людям.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.