Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Almost Persuaded
Почти соблазнён
Almost
Persuaded
Почти
соблазнён
(Billy
Sherrill
- Glenn
Sutton)
(Билли
Шерилл
- Гленн
Саттон)
Last
night
all
alone
in
a
barroom
Вчера
вечером,
один
в
баре,
Met
a
girl
with
a
drink
in
her
hand
Встретил
девушку
с
бокалом
в
руке.
She
had
ruby
red
lips
and
coal
black
hair
У
неё
были
рубиновые
губы
и
чёрные,
как
уголь,
волосы,
And
eyes
that
would
tempt
any
man.
И
глаза,
способные
соблазнить
любого
мужчину.
Then
she
came
and
sat
down
at
my
table
Потом
она
подошла
и
села
за
мой
столик,
And
as
she
placed
her
soft
hands
in
mine
И
когда
её
нежные
руки
коснулись
моих,
I
found
myself
wanting
to
kiss
her
Я
поймал
себя
на
желании
поцеловать
её,
For
temptation
was
flowing
like
wine.
Ибо
искушение
текло,
как
вино.
And
I
was
almost
persuaded
И
я
был
почти
соблазнён
To
strip
myself
of
my
pride
Отбросить
свою
гордость,
Almost
persuaded
Почти
соблазнён
To
push
my
conscience
aside.
Заглушить
голос
совести.
Then
we
danced
and
she
whispered
I
need
you
Мы
танцевали,
и
она
шептала:
«Ты
нужен
мне,
Take
me
away
from
here
and
be
my
man
Забери
меня
отсюда,
будь
моим
мужчиной».
Then
I
looked
into
her
eyes
and
I
saw
it
Потом
я
посмотрел
в
её
глаза
и
увидел,
The
reflection
of
my
wedding
band.
Отражение
моего
обручального
кольца.
And
I
was
almost
persuaded
И
я
был
почти
соблазнён
To
let
strange
lips
lead
me
on
Позволить
чужим
губам
увлечь
меня,
Almost
persuaded
but
your
sweet
love
Почти
соблазнён,
но
твоя
сладкая
любовь
Made
me
stop
and
go
home...
Остановила
меня,
и
я
пошёл
домой...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Billy Sherrill, Glenn Sutton
Attention! Feel free to leave feedback.