The Statler Brothers - Cowboy Buckaroo - translation of the lyrics into Russian

Cowboy Buckaroo - The Statler Brotherstranslation in Russian




Cowboy Buckaroo
Ковбой Баккару
I was raised on matinees on Saturday afternoons
Я вырос на субботних утренниках в кино,
Looking up at Hoppy, Jean and Roy, oh boy
Смотря на Хоппи, Джина и Роя, о да,
And I grew up a thinking the best a man could do
И вырос с мыслью, что лучший мужской удел -
Is be a rootin' tootin' straight shootin' cowboy buckaroo
Быть лихим, метким стрелком, ковбоем-баккару.
Spurs a jingling whoop-dee-ty-hy-hey
Шпоры звенят, йи-ха-хей,
Just a wrangling through every single day
Каждый день в седле проводя,
A man should be a rootin' tootin' straight shootin' cowboy buckaroo
Мужчина должен быть лихим, метким стрелком, ковбоем-баккару.
A buckaroo's a cowboy who believes in what is good
Баккару - ковбой, что верит в доброту,
A buckaroo wouldn't hurt you if he could, if he could
Он тебе не причинит вреда, даже если б мог,
I ain't afraid to say it because I ain't afraid of you
Я скажу без страха, ведь тебя не боюсь:
I'm a rootin' tootin' straight shootin' cowboy buckaroo
Я лихой, меткий стрелок, ковбой-баккару.
Should we be the way we are or be how we could be
Быть как есть или стать тем, кем могли бы?
Could illusion become reality
Станет ли иллюзия реальностью?
I've got to ask the question 'cause the answer is overdue
Спрашиваю, ведь ответ давно ждёт:
Why can't we all ride together and be cowboy buckaroos
Почему всем не скакать вместе как баккару?
Why can't we all ride together and be cowboy buckaroos
Почему всем не скакать вместе как баккару?






Attention! Feel free to leave feedback.