Lyrics and translation The Statler Brothers - Do You Remember These?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Saturday
mornin'
serials
chapters
1 through
15
Субботние
утренние
сериалы,
главы
с
1 по
15.
Fly
paper,
penny
loafers,
Lucky
Strike
Green
Fly
paper,
penny
loafers,
Lucky
Strike
Green
Flat
tops,
sock
hops,
Studebaker,
Pepsi
please
Плоские
топы,
хмель
в
носках,
Студебеккер,
Пепси,
пожалуйста
Ah,
do
you
remember
these?
Ах,
ты
помнишь
их?
Cigar
bands
on
your
hand,
your
daddy's
socks
rolled
down
Пачки
сигар
на
твоей
руке,
носки
твоего
папы
скатились
вниз.
Sticks,
no
plugs
and
aviator
caps
with
flaps
that
button
down
Палочки,
никаких
затычек
и
авиаторские
кепки
с
клапанами,
которые
застегиваются
на
пуговицы.
Movie
stars
on
Dixie
Cup
tops,
and
knickers
to
your
knees
Кинозвезды
на
крышках
Кубков
Дикси
и
в
трусиках
до
колен
Ah,
do
you
remember
these?
Ах,
ты
помнишь
их?
The
hit
parade,
grape
Tru-Aid,
the
Sadie
Hawkins
dance
Хит-парад,
виноград
Тру-Эйд,
танец
Сэди
Хокинс
Pedal
pushers,
ducktail
hair,
and
peggin'
your
pants
Педальные
толкачи,
волосы
в
утином
хвосте
и
подтяжки
штанов.
Howdy
Doody,
"Tutti
Frutti",
the
seam
up
the
back
of
her
hose
Howdy
Doody,
"Tutti
Frutti",
шов
сзади
ее
чулок.
Ah,
do
you
remember
those?
Ах,
ты
помнишь
их?
James
Dean,
he
was
keen,
Sunday
movies
were
taboo
Джеймс
Дин,
он
был
увлечен,
воскресные
фильмы
были
табу.
The
senior
prom,
Judy's
mom,
rock
and
roll
was
new
Выпускной,
мама
Джуди,
рок
- н-ролл
был
в
новинку.
Cracker
Jack
prize,
stars
in
your
eyes,
ask
daddy
for
the
keys
Приз
"крекер
Джек",
звезды
в
твоих
глазах,
попроси
у
папочки
ключи.
Aah,
do
you
remember
these?
Ах,
ты
помнишь
это?
The
bogeyman,
lemonade
stand,
and
takin'
your
tonsils
out
Страшилище,
стойка
с
лимонадом
и
вырывание
гланд.
Indian
burn
and
wait
your
turn
and
four
foul
balls
you're
out
Индеец
Гори
и
жди
своей
очереди
и
четыре
грязных
мяча
ты
вылетишь
Cigarette
loads
and
secret
codes
and
savin'
lucky
stars
Пачки
сигарет,
секретные
коды
и
спасение
счастливых
звезд.
Can
you
remember
back
that
far?
Можешь
ли
ты
вспомнить,
как
это
было?
To
boat
neck
shirts
and
fender
skirts
and
crinoline
petticoats
К
рубашкам
с
вырезом
лодочкой,
юбкам
с
Фендером
и
кринолиновым
юбкам.
Mum's
the
word
and
a
dirty
bird,
and
a
double
root
beer
float
Мама-это
слово,
и
грязная
птица,
и
двойное
рутбир.
Moon
hubcaps
and
loud
heel
taps,
and
he's
a
real-gone
cat
Лунные
колпаки
и
громкий
стук
каблуков,
и
он-настоящий
пропащий
кот.
Aah,
do
you
remember
that?
Ах,
ты
помнишь
это?
Dancin'
close,
little
moron
jokes,
and
cooties
in
her
hair
Танцует
рядом,
маленькие
идиотские
шутки
и
вши
в
ее
волосах.
Captain
Midnight,
Ovaltine,
and
The
Whip
at
the
County
Fair
Капитан
полночь,
Овалтайн
и
кнут
на
Окружной
ярмарке.
Charles
Atlas
Course,
Roy
Roger's
Horse,
and
only
The
Shadow
knows
Конечно,
Чарльз
Атлас,
конь
Роя
Роджера,
и
только
тень
знает
об
этом.
Aah,
do
you
remember
those?
Ах,
ты
помнишь
их?
Gable's
charm,
Frog
in
your
arm,
loud
mufflers,
pitchin'
woo
Очарование
Гейбла,
лягушка
в
твоей
руке,
громкие
глушители,
питчинг-ууу
Goin'
steady,
Veronica
and
Betty,
white
bucks,
and
Blue
Suede
Shoes
Идем
ровно,
Вероника
и
Бетти,
белые
баксы
и
синие
замшевые
туфли.
Knock,
knock
jokes,
"Who's
there?",
"Dewey",
"Dewey
who?"
Тук-тук
шутит:
"кто
там?",
"Дьюи",
" Дьюи
кто?"
Do
we
remember
these?
Yes
we
do
Помним
ли
мы
об
этом?
Ah,
do
we,
do
we
remember
these?
Ах,
помним
ли
мы,
помним
ли
мы
все
это?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): DON REID, HAROLD REID, LARRY LEE FAVORITE
Attention! Feel free to leave feedback.