The Statler Brothers - That Summer - translation of the lyrics into Russian

That Summer - The Statler Brotherstranslation in Russian




That Summer
То Лето
It was the same summer I learned to play
Это было то же самое лето, когда я научился играть
'It Had To Be You' on the piano
"It Had To Be You" на пианино
The same summer we jumped the fence at the fair
То же самое лето, когда мы перелезли через забор на ярмарке
And you won in two throws the pink dog I tried all night to win
И ты выиграла в два броска розовую собачку, которую я пытался выиграть всю ночь
There's a storehouse of song titles
У меня в памяти целый склад названий песен,
I can recite from that summer
которые я могу вспомнить из того лета
I hear one every now and then
Я слышу их время от времени
It seems I'm always driving when I hear one
Кажется, я всегда за рулем, когда они звучат
I turn the radio up and blank my mind
Я выкручиваю радио и отключаю голову,
And let it drift, it's a good thing
и позволяю себе плыть по течению, это хорошая вещь
I never hear more than one at a time
Я никогда не слышу больше одной песни за раз
Or I don't think I could see to drive
Иначе я бы не смог видеть дорогу
I see pictures taken that summer
Я вижу фотографии, сделанные тем летом,
Every time I give my personal belongings
каждый раз, когда разбираю свои вещи
Their annual cleaning out
Во время ежегодной уборки
Remember the one that was taken
Помнишь ту, что была сделана
In your back yard the evening of graduation?
У тебя во дворе в вечер выпускного?
You wrote on the back, you wrote
Ты написала на обороте, ты написала...
Well you know what you wrote
Ну, ты знаешь, что ты написала
Or maybe you don't but I do
Или, может, ты не помнишь, но я помню
I still go to the same theater we went to that summer
Я до сих пор хожу в тот же кинотеатр, в который мы ходили тем летом
I always sit about tenth from the back on the right
Я всегда сажусь примерно на десятом ряду справа
You always got a headache if we sat any closer
У тебя болела голова, если мы сидели ближе
And had to squint if we sat any farther back
И ты щурилась, если мы сидели дальше
You were a lot of trouble to me
Ты доставляла мне много хлопот,
Of course I see the same people
Конечно, я вижу тех же людей,
We saw that summer
которых мы видели тем летом
None of them ever mention you
Никто из них никогда не упоминает тебя
I guess they don't know
Наверное, они не знают,
I still remember you like I do
что я до сих пор помню тебя так же, как и тогда
Or maybe they do know
Или, может, они знают,
I still remember you like I do
что я до сих пор помню тебя так же, как и тогда
Maybe that's why they don't mention you
Может, поэтому они не упоминают тебя
And the places, the places are still there
И места, места все еще там,
Although most of them have changed
хотя большинство из них изменилось
That narrow bumpy dirt road up to the knoll
Та узкая ухабистая грунтовая дорога на холм,
Where we used to park has been paved
где мы любили парковаться, была заасфальтирована
And a new housing development has gone in
И там построили новый жилой комплекс
Houses, cars, and people have invaded our place
Дома, машины и люди вторглись в наше место,
Where your innocence became my guilt
где твоя невинность стала моей виной
People live daily as if nothing has ever happened
Люди живут каждый день, как будто ничего не произошло
On that piece of ground
На этой земле
I've learned other songs on the piano
Я научился играть другие песни на пианино
The fair doesn't come anymore
Ярмарка больше не приезжает
Until late September
до конца сентября
And those songs make me
И эти песни теперь заставляют меня
Sad now instead of happy
грустить, а не радоваться
The pictures have gotten bent
Фотографии помялись
And corners broken off
и уголки оторваны
They've put on a new wide screen
В кинотеатре поставили новый широкоэкранный
And swinging chairs in the theater
и кресла-качалки
The people have grown older
Люди стали старше
And the knoll is a pool of lights after dark
и на холме после наступления темноты теперь море огней
But the summers are still hot and that's the
Но лето по-прежнему жаркое, и это
'Bout the only thing that hasn't changed
почти единственное, что не изменилось
Except that I still love you
Кроме того, что я все еще люблю тебя





Writer(s): DON REID


Attention! Feel free to leave feedback.