Lyrics and translation The Statler Brothers - You Can't Have Your Kate And Edith Too
Well,
we
went
out
on
a
double
date
Мы
пошли
на
двойное
свидание.
Me
and
Edith,
you
and
Kate
Я
и
Эдит,
ты
и
Кейт.
Before
we
got
past
their
front
gate
До
того,
как
мы
прошли
мимо
их
ворот.
There
you
were
making
eyes
at
Edith
Там
ты
смотрел
на
Эдит
своими
глазами.
While
you
were
making
time
with
Kate
Пока
ты
проводила
время
с
Кейт.
You
can't
have
your
Kate
and
Edith
too
Ты
не
можешь
забрать
свою
Кейт
и
Эдит
тоже.
You
rascal,
you
doodle
de,
I
do
Ты
негодяй,
ты
болван,
я
знаю.
Then
we
went
to
a
drive
in
a
show
Затем
мы
отправились
на
концерт.
You
were
kissing
on
Kate,
she
wouldn't
let
you
go
Ты
целовалась
с
Кейт,
она
не
отпустила
бы
тебя.
I
looked
at
Edith,
started
feeling
bold
Я
взглянул
на
Эдит
и
почувствовал
себя
смелым.
I
found
your
big
hairy
hand
holding
on
Я
нашел
твою
большую
волосатую
руку,
держащуюся
за
нее.
To
the
hand
I
was
trying
to
hold
За
руку,
которую
я
пытался
удержать.
You
can't
have
your
Kate
and
Edith
too
Ты
не
можешь
забрать
свою
Кейт
и
Эдит
тоже.
You
rascal,
you
doodle,
de,
I
do
Ты
негодяй,
ты
болван,
де,
я
это
делаю.
Edith
asked
me
if
I
would
Эдит
спросила,
смогу
ли
я.
Get
her
some
popcorn,
I
said
I
would
Принеси
ей
попкорна,
я
сказал,
что
сделаю.
When
I
got
back
dad,
blame
if
you
hadn't
crawled
Когда
я
вернулся,
папа,
вини,
если
ты
не
заполз.
Into
the
backseat
with
Kate
На
заднем
сиденье
с
Кейт.
And
Edith
was
back
there
too
И
Эдит
тоже
была
там.
You
can't
have
your
Kate
and
Edith
too
Ты
не
можешь
забрать
свою
Кейт
и
Эдит
тоже.
You
rascal,
you
doodle,
de,
I
do
Ты
негодяй,
ты
болван,
де,
я
это
делаю.
Years
have
passed
since
that
first
date
С
того
первого
свидания
прошли
годы.
I
married
Edith,
you
married
Kate
Я
женился
на
Эдит,
ты
женился
на
Кейт.
Now
every
night
when
I
come
home
Теперь
каждую
ночь,
когда
я
возвращаюсь
домой.
Your
car's
in
the
driveway
Kate's
in
the
car
Твоя
машина
на
дороге,
Кейт
в
машине.
And
you
and
Edith
are
in
the
house
alone
И
Вы
с
Эдит
в
доме
одни.
You
can't
have
your
Kate
and
Edith
too
Ты
не
можешь
забрать
свою
Кейт
и
Эдит
тоже.
You
rascal,
you
doodle
de,
I
do
Ты
негодяй,
ты
болван,
я
знаю.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): C. PUTMAN, B. BRADDOCK
Attention! Feel free to leave feedback.