Lyrics and translation The Steel Woods - Hole in the Sky
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hole in the Sky
Дыра в небе
I'm
lookin'
through
a
hole
in
the
sky
Я
смотрю
сквозь
дыру
в
небе,
I'm
seein'
nowhere
through
the
eyes
of
a
lie
Я
никуда
не
смотрю
глазами
лжи.
I'm
gettin'
closer
to
the
end
of
the
line
Я
приближаюсь
к
концу
пути,
I'm
livin'
easy
where
the
sun
doesn't
shine
Мне
легко
живется
там,
где
не
светит
солнце.
I'm
livin'
in
a
room
without
any
view
Я
живу
в
комнате
без
вида,
I'm
livin'
free
'cause
the
rent's
never
due
Я
живу
свободно,
потому
что
арендная
плата
никогда
не
взимается.
The
synonyms
of
all
the
things
that
I've
said
Синонимы
всего,
что
я
сказал,
Are
just
the
riddles
that
are
built
in
my
head
Это
просто
загадки,
которые
заложены
в
моей
голове.
Hole
in
the
sky
Дыра
в
небе,
Take
me
to
heaven
Забери
меня
на
небеса.
Window
in
time
Окно
во
времени,
Through
it
I
fly
Сквозь
него
я
лечу.
I've
seen
the
stars
disappear
in
the
sun
Я
видел,
как
звезды
исчезают
на
солнце,
The
shooting's
easy
if
you've
got
the
right
gun
Стрелять
легко,
если
у
тебя
есть
нужное
оружие.
And
even
though
I'm
sittin'
waitin'
on
Mars
И
даже
если
я
сижу
и
жду
на
Марсе,
I
don't
believe
there's
any
future
in
cause
Я
не
верю,
что
у
этого
есть
будущее.
Hole
in
the
sky
Дыра
в
небе,
Take
me
to
heaven
Забери
меня
на
небеса.
Window
in
time
Окно
во
времени,
Through
it
I
fly
Сквозь
него
я
лечу.
I've
watched
the
dogs
of
war
enjoyin'
their
feast
Я
наблюдал,
как
псы
войны
наслаждаются
своим
пиршеством,
I've
seen
the
western
world
go
down
in
the
east
Я
видел,
как
западный
мир
пал
на
востоке.
The
food
of
love
became
the
greed
of
our
time
Пища
любви
стала
жадностью
нашего
времени,
But
now
I'm
livin'
on
the
profits
of
pride
Но
теперь
я
живу
прибылью
от
гордыни.
Hole
in
the
sky
Дыра
в
небе,
Take
me
to
heaven
Забери
меня
на
небеса.
Window
in
time
Окно
во
времени,
Through
it
I
fly
Сквозь
него
я
лечу.
I'm
lookin'
through
a
hole
in
the
sky
Я
смотрю
сквозь
дыру
в
небе,
I'm
seein'
nowhere
through
the
eyes
of
a
lie
Я
никуда
не
смотрю
глазами
лжи.
I'm
gettin'
closer
to
the
end
of
the
line
Я
приближаюсь
к
концу
пути,
I'm
livin'
easy
where
the
sun
doesn't
shine
Мне
легко
живется
там,
где
не
светит
солнце.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tony Iommi, Michael Butler, Ozzy Osbourne, William Ward
Attention! Feel free to leave feedback.