Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ole
buddy,
ole
pal
I
need
to
talk
to
you
right
now
Meine
Liebste,
ich
muss
jetzt
sofort
mit
dir
reden
You're
the
only
one
who
just
might
understand
Du
bist
die
Einzige,
die
es
vielleicht
verstehen
könnte
Ole
buddy
right
now
it
seems
the
ground's
too
hard
to
plough
Meine
Liebste,
gerade
scheint
der
Boden
zu
hart
zum
Pflügen
And
this
ole
mule
I
got
is
cussin'
me
again
Und
dieser
alte
Esel,
den
ich
habe,
verflucht
mich
schon
wieder
Ole
buddy,
ole
pal,
I
been
on
this
road
a
while
Meine
Liebste,
ich
bin
schon
eine
Weile
auf
diesem
Weg
And
I
can't
see
for
me
what's
in
it
in
the
end
Und
ich
kann
für
mich
nicht
sehen,
was
am
Ende
dabei
herauskommt
Well
I
won't
tell
you
no
lies
and
you
see
tears
are
in
my
eyes
Nun,
ich
werde
dir
keine
Lügen
erzählen,
und
du
siehst,
Tränen
sind
in
meinen
Augen
It's
'cause
I'm
running
with
my
face
against
the
wind
Das
liegt
daran,
dass
ich
mit
dem
Gesicht
gegen
den
Wind
laufe
When
it
rains
it
pours
like
it
never
has
before
Wenn
es
regnet,
schüttet
es
wie
nie
zuvor
When
the
sun
shines
it
burns
me
through
my
shirt
Wenn
die
Sonne
scheint,
brennt
sie
mich
durch
mein
Hemd
The
wind
cuts
like
razors
when
I
open
up
the
door
Der
Wind
schneidet
wie
Rasiermesser,
wenn
ich
die
Tür
öffne
I
got
a
brokеn
heart,
but
I
can't
feel
it
hurt
Ich
habe
ein
gebrochenes
Herz,
aber
ich
kann
den
Schmerz
nicht
fühlen
Ole
buddy,
ole
pal,
nothin's
changеd
in
this
old
town
Meine
Liebste,
nichts
hat
sich
in
dieser
alten
Stadt
geändert
The
welcome
sign
still
looks
like
it's
about
to
fall
Das
Willkommensschild
sieht
immer
noch
so
aus,
als
würde
es
gleich
herunterfallen
I
been
helping
out
your
Mom
and
I
took
Becky
to
the
prom
Ich
habe
deiner
Mutter
geholfen
und
Becky
zum
Abschlussball
mitgenommen
But
don't
you
worry
man,
it
ain't
like
that
at
all
Aber
mach
dir
keine
Sorgen,
Liebste,
so
ist
das
überhaupt
nicht
Coach
Davidson
got
fired
but
if
you
ask
him
he
retired
Trainer
Davidson
wurde
gefeuert,
aber
wenn
du
ihn
fragst,
ist
er
in
Rente
gegangen
And
he
wasn't
takin'
all
those
pills
they
had
him
on
Und
er
nahm
nicht
all
die
Pillen,
die
sie
ihm
gaben
Wish
I
could
tell
you
face-to-face
Ich
wünschte,
ich
könnte
es
dir
von
Angesicht
zu
Angesicht
sagen
They
hired
your
dad
to
take
his
place
Sie
haben
deinen
Vater
eingestellt,
um
seinen
Platz
einzunehmen
And
he's
been
runnin'
us
like
dogs
since
you
been
gone
Und
er
treibt
uns
wie
Hunde
an,
seit
du
weg
bist
And
when
it
rains
it
pours
like
it
never
has
before
Und
wenn
es
regnet,
schüttet
es
wie
nie
zuvor
When
the
sun
shines
it
burns
me
through
my
shirt
Wenn
die
Sonne
scheint,
brennt
sie
mich
durch
mein
Hemd
The
wind
cuts
like
razors
when
I
open
up
the
door
Der
Wind
schneidet
wie
Rasiermesser,
wenn
ich
die
Tür
öffne
I
got
a
broken
heart
but
I
can't
feel
it
hurt
Ich
habe
ein
gebrochenes
Herz,
aber
ich
kann
den
Schmerz
nicht
fühlen
Ole
buddy,
ole
pal,
we
can't
forget
about
you
now
Meine
Liebste,
wir
können
dich
jetzt
nicht
vergessen
They
put
your
picture
up
down
at
the
city
hall
Sie
haben
dein
Bild
unten
im
Rathaus
aufgehängt
Next
to
a
flag
and
a
plaque
that
said
you
never
made
it
back
Neben
einer
Flagge
und
einer
Gedenktafel,
auf
der
stand,
dass
du
nie
zurückgekommen
bist
And
in
a
few
words
you're
a
hero
to
us
all
Und
mit
wenigen
Worten:
Du
bist
eine
Heldin
für
uns
alle
When
it
rains
it
pours
like
it
never
has
before
Wenn
es
regnet,
schüttet
es
wie
nie
zuvor
When
the
sun
shines
it
burns
me
through
my
shirt
Wenn
die
Sonne
scheint,
brennt
sie
mich
durch
mein
Hemd
The
wind
cuts
like
razors
when
I
open
up
the
door
Der
Wind
schneidet
wie
Rasiermesser,
wenn
ich
die
Tür
öffne
I
got
a
broken
heart
but
I
can't
feel
it
hurt
Ich
habe
ein
gebrochenes
Herz,
aber
ich
kann
den
Schmerz
nicht
fühlen
Ole
buddy,
ole
pal,
I
need
to
talk
to
you
right
now
Meine
Liebste,
ich
muss
jetzt
sofort
mit
dir
reden
But
I'll
just
drive
by
your
old
place
again
Aber
ich
werde
einfach
wieder
an
deinem
alten
Haus
vorbeifahren
Ole
buddy,
ole
pal,
if
I
could
call
you
up
somehow
Meine
Liebste,
wenn
ich
dich
irgendwie
anrufen
könnte
I'd
lie
and
tell
you
that
I'm
gettin'
by
Ich
würde
lügen
und
dir
erzählen,
dass
ich
zurechtkomme
Without
my
best
friend
Ohne
meine
beste
Freundin
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Wes Bayliss
Attention! Feel free to leave feedback.