Lyrics and translation The Steel Woods - The Catfish Song
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Catfish Song
Песня о соме
Down
at
the
bottom
of
that
dirty
old
river
На
дне
той
мутной
старой
реки,
Down
where
the
reeds
and
the
catfish
play
Где
играют
камыши
и
сомы,
There
lies
a
dream
as
soft
as
the
water
Лежит
мечта,
нежная,
как
вода,
There
lies
a
bluebird
that's
flown
away
Лежит
синяя
птица,
улетевшая
вдаль.
Well,
to
meet
is
like
springtime
and
to
love
is
like
summer
Встретиться
– как
весна,
а
полюбить
– как
лето,
Her
brown
eyes
shone
only
to
me
Твои
карие
глаза
сияли
только
для
меня.
Autumn
fever
the
fool
come
a-falling
Осенняя
лихорадка,
глупец,
упавший
с
небес,
Rain
turned
to
freezing
inside
of
me
Дождь
превратился
в
лёд
внутри
меня.
I
kindle
my
fires
with
the
words
I
can't
send
you
Я
разжигаю
свои
костры
словами,
которых
не
могу
тебе
послать,
Roads
I
can't
follow
and
the
songs
I
can't
sing
Дорогами,
по
которым
не
могу
идти,
и
песнями,
которые
не
могу
петь.
And
all
you
young
ladies
who
dream
of
tomorrow
И
всем
вам,
юные
леди,
мечтающие
о
завтрашнем
дне,
While
you're
listening
these
words
will
I
say:
Пока
вы
слушаете,
я
скажу
эти
слова:
"Cling
to
today
with
its
joy
and
its
sorrow
"Держитесь
за
сегодняшний
день
с
его
радостью
и
печалью,
"You'll
need
your
memories
when
youth
fades
away"
"Ваши
воспоминания
понадобятся
вам,
когда
молодость
уйдёт."
Well,
the
angel
of
springtime,
he
rides
down
the
south
wind
Ангел
весны
летит
на
южном
ветру,
The
angel
of
summer,
he
does
just
the
same
Ангел
лета
делает
то
же
самое,
And
the
angel
of
autumn,
she's
blue
and
she's
golden
А
ангел
осени
– она
голубая
и
золотая,
And
the
angel
of
winter
won't
remember
your
name
А
ангел
зимы
не
вспомнит
твоего
имени.
Down
at
the
bottom
of
that
dirty
old
river
На
дне
той
мутной
старой
реки,
Down
where
the
reeds
and
the
catfish
play
Где
играют
камыши
и
сомы,
There
lies
a
dream
as
soft
as
the
water
Лежит
мечта,
нежная,
как
вода,
There
lies
a
bluebird
that's
flown
away
Лежит
синяя
птица,
улетевшая
вдаль.
There
lies
a
bluebird
that's
flown
away
Лежит
синяя
птица,
улетевшая
вдаль.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Van Zandt Townes
Album
Old News
date of release
18-01-2019
Attention! Feel free to leave feedback.