The Steel Woods - Uncle Lloyd - translation of the lyrics into German

Uncle Lloyd - The Steel Woodstranslation in German




Uncle Lloyd
Onkel Lloyd
He was not my father's brother but he wished that he could be
Er war nicht der Bruder meines Vaters, aber er wünschte, er könnte es sein
Told us kids to call him Uncle and we would be his family
Sagte uns Kindern, wir sollen ihn Onkel nennen, und wir wären seine Familie
He had a wife and kids in Fresno, the youngest one was twenty-four
Er hatte eine Frau und Kinder in Fresno, das jüngste war vierundzwanzig
Daddy brought him into our house, they didn't want him anymore
Papa brachte ihn in unser Haus, sie wollten ihn nicht mehr
He helped us work the family business building fences in the sun
Er half uns beim Familienbetrieb, Zäune in der Sonne zu bauen
He worked just like a man of twenty until the working day was done
Er arbeitete wie ein Zwanzigjähriger, bis der Arbeitstag vorbei war
He and Dad would spend their
Er und Papa verbrachten ihre
Evenings sittin' in lawn chairs in the yard
Abende sitzend in Gartenstühlen im Hof
Where they'd drink and toast to
Wo sie tranken und anstießen auf
Seagram's, Seagram's never went down hard
Seagram's, Seagram's ließ sich immer gut trinken
Won't you wake up, Uncle Lloyd
Wach doch auf, Onkel Lloyd
We've got a lot of work today
Wir haben heute viel zu tun
We'll get Don to make the coffee
Wir lassen Don den Kaffee machen
Load that truck and be on our way
Laden den Truck und machen uns auf den Weg
Friday night you can drive to Vegas
Freitagabend kannst du nach Vegas fahren
Maybe this time you will win
Vielleicht gewinnst du dieses Mal
Buy a trailer by the river
Kaufst einen Wohnwagen am Fluss
And you won't have to work again
Und musst nie wieder arbeiten
He was sleeping in the workroom on a mattress on the floor
Er schlief im Arbeitszimmer auf einer Matratze auf dem Boden
When one night I heard him crying as I passed outside his door
Als ich eines Nachts an seiner Tür vorbeiging, hörte ich ihn weinen
He cried, "Rita, girl, I love you! Rita, darling, please don't go
Er rief: "Rita, Mädchen, ich liebe dich! Rita, Liebling, bitte geh nicht
"I've tried hard to make you happy; I've done everything I know"
"Ich habe mich so bemüht, dich glücklich zu machen; ich habe alles getan, was ich weiß"
Then I heard the bottle open, the tipping up and putting down
Dann hörte ich die Flasche sich öffnen, das Ansetzen und Absetzen
And the rustling of the covers, then he did not make a sound
Und das Rascheln der Decken, dann gab er keinen Laut mehr von sich
I thought of thirty years of Rita standing sternly by his side
Ich dachte an dreißig Jahre Rita, die streng an seiner Seite stand
All the years of hanging in there and all the emptiness inside
All die Jahre des Durchhaltens und all die Leere im Innern
Then I thought of how their children have children of their own
Dann dachte ich daran, wie ihre Kinder selbst Kinder haben
And how a man at fifty-seven winds up living so alone
Und wie ein Mann mit siebenundfünfzig am Ende so allein lebt
Won't you wake up, Uncle Lloyd
Wach doch auf, Onkel Lloyd
We've got a lot of work today
Wir haben heute viel zu tun
We'll get Don to make the coffee
Wir lassen Don den Kaffee machen
Load that truck and be on our way
Laden den Truck und machen uns auf den Weg
Friday night you can drive to Vegas
Freitagabend kannst du nach Vegas fahren
Maybe this time you will win
Vielleicht gewinnst du dieses Mal
Buy a trailer by the river
Kaufst einen Wohnwagen am Fluss
And you won't have to work again
Und musst nie wieder arbeiten
(Oh, you'll never work again)
(Oh, du wirst nie wieder arbeiten)





Writer(s): James Darrell Scott


Attention! Feel free to leave feedback.