Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Retour a Vega
Rückkehr nach Vega
Ça
y
est,
c'est
reparti,
je
me
divise
en
deux
Da
geht
es
wieder
los,
ich
teile
mich
in
zwei
Je
suis
tout
à
la
fois,
l'acteur
et
le
décor
Ich
bin
alles
zugleich,
der
Schauspieler
und
die
Kulisse
Je
ne
sais
où
je
vais,
où
je
vais
le
saurais-je?
Ich
weiß
nicht,
wohin
ich
gehe,
werde
ich
es
je
wissen?
Je
ne
vais
nulle
part,
mais
à
toute
vitesse
Ich
gehe
nirgendwohin,
aber
mit
voller
Geschwindigkeit
L'haleine
des
camions,
le
soleil
alienant
Der
Atem
der
Lastwagen,
die
entfremdende
Sonne
Sur
le
toit
du
Bancroft
Building
à
Montréal
Auf
dem
Dach
des
Bancroft
Building
in
Montreal
Les
filles
à
moitié
nues,
je
pense
à
toi
souvent
Die
halbnackten
Mädchen,
ich
denke
oft
an
dich
Les
filles
complètement
nues,
ça
me
fait
toujours
mal
Die
völlig
nackten
Mädchen,
das
tut
mir
immer
weh
Et
puis
je
reste
là,
les
gens
me
semblent
heureux
Und
dann
bleibe
ich
da,
die
Leute
scheinen
glücklich
Si
tu
savais
souffrir,
je
m'en
porterais
mieux
Wenn
du
leiden
könntest,
würde
es
mir
besser
gehen
Tu
recevras
ma
lettre
déchirante
et
déchirée
Du
wirst
meinen
zerreißenden
und
zerrissenen
Brief
erhalten
Les
larmes
de
non
retour
de
la
chienne
crevée
Die
Tränen
der
Nicht-Rückkehr
der
toten
Hündin
Ça
y
est,
c'est
reparti,
je
me
divise
en
deux
Da
geht
es
wieder
los,
ich
teile
mich
in
zwei
Je
suis
tout
à
la
fois,
l'acteur
et
le
décor
Ich
bin
alles
zugleich,
der
Schauspieler
und
die
Kulisse
Je
ne
sais
où
je
vais,
où
je
vais
le
saurais-je?
Ich
weiß
nicht,
wohin
ich
gehe,
werde
ich
es
je
wissen?
Je
ne
vais
nulle
part,
mais
à
toute
vitesse
Ich
gehe
nirgendwohin,
aber
mit
voller
Geschwindigkeit
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pierre Alain Faucon
Attention! Feel free to leave feedback.