The Stills - Retour a Vega - translation of the lyrics into German

Retour a Vega - The Stillstranslation in German




Retour a Vega
Rückkehr nach Vega
Ça y est, c'est reparti, je me divise en deux
Da geht es wieder los, ich teile mich in zwei
Je suis tout à la fois, l'acteur et le décor
Ich bin alles zugleich, der Schauspieler und die Kulisse
Je ne sais je vais, je vais le saurais-je?
Ich weiß nicht, wohin ich gehe, werde ich es je wissen?
Je ne vais nulle part, mais à toute vitesse
Ich gehe nirgendwohin, aber mit voller Geschwindigkeit
L'haleine des camions, le soleil alienant
Der Atem der Lastwagen, die entfremdende Sonne
Sur le toit du Bancroft Building à Montréal
Auf dem Dach des Bancroft Building in Montreal
Les filles à moitié nues, je pense à toi souvent
Die halbnackten Mädchen, ich denke oft an dich
Les filles complètement nues, ça me fait toujours mal
Die völlig nackten Mädchen, das tut mir immer weh
Et puis je reste là, les gens me semblent heureux
Und dann bleibe ich da, die Leute scheinen glücklich
Si tu savais souffrir, je m'en porterais mieux
Wenn du leiden könntest, würde es mir besser gehen
Tu recevras ma lettre déchirante et déchirée
Du wirst meinen zerreißenden und zerrissenen Brief erhalten
Les larmes de non retour de la chienne crevée
Die Tränen der Nicht-Rückkehr der toten Hündin
Ça y est, c'est reparti, je me divise en deux
Da geht es wieder los, ich teile mich in zwei
Je suis tout à la fois, l'acteur et le décor
Ich bin alles zugleich, der Schauspieler und die Kulisse
Je ne sais je vais, je vais le saurais-je?
Ich weiß nicht, wohin ich gehe, werde ich es je wissen?
Je ne vais nulle part, mais à toute vitesse
Ich gehe nirgendwohin, aber mit voller Geschwindigkeit





Writer(s): Pierre Alain Faucon


Attention! Feel free to leave feedback.