Lyrics and translation The Stranglers - If Something's Gonna Kill Me (It Might as Well Be Love)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
If Something's Gonna Kill Me (It Might as Well Be Love)
Wenn mich etwas umbringt, dann soll es Liebe sein
Innocence
has
left
this
house
Die
Unschuld
hat
dieses
Haus
verlassen
To
wander
among
the
stars
Um
zwischen
den
Sternen
zu
wandeln
To
light
the
path
before
us
Um
den
Weg
vor
uns
zu
erleuchten
So
we
can
see
Damit
wir
sehen
können
You
wake
me
up
one
morning
and
the
world
has
changed
Du
weckst
mich
eines
Morgens
und
die
Welt
hat
sich
verändert
It's
war
and
the
Martians
have
arrived
Es
ist
Krieg
und
die
Marsianer
sind
angekommen
The
world
goes
in
meltdown
and
I
miss
you
Die
Welt
geht
im
Chaos
unter
und
ich
vermisse
dich
The
world
goes
in
meltdown
and
I
miss
you
Die
Welt
geht
im
Chaos
unter
und
ich
vermisse
dich
Earthquakes
may
happen
Erdbeben
mögen
geschehen
And
the
heavens
open
Und
die
Himmel
öffnen
sich
If
something's
gonna
kill
me
Wenn
mich
etwas
umbringt
It
might
as
well
be
love
Dann
soll
es
Liebe
sein,
meine
Süße
One
more
gone
to
join
the
legions
far
away
Noch
einer,
der
sich
den
Legionen
in
der
Ferne
anschließt
Our
ranks
are
getting
thinner
by
the
day
Unsere
Reihen
lichten
sich
mit
jedem
Tag
Our
glory's
far
behind
us
and
I
miss
you
Unser
Ruhm
liegt
weit
hinter
uns
und
ich
vermisse
dich
Our
glory's
far
behind
us
and
I
miss
you
Unser
Ruhm
liegt
weit
hinter
uns
und
ich
vermisse
dich
Innocence
has
left
this
house
Die
Unschuld
hat
dieses
Haus
verlassen
To
wander
among
the
stars
Um
zwischen
den
Sternen
zu
wandeln
To
light
the
path
before
us
Um
den
Weg
vor
uns
zu
erleuchten
So
we
can
see
Damit
wir
sehen
können
Earthquakes
may
happen
Erdbeben
mögen
geschehen
And
the
heavens
open
Und
die
Himmel
öffnen
sich
If
something's
gonna
kill
me
Wenn
mich
etwas
umbringt
It
might
as
well
be
love
Dann
soll
es
Liebe
sein,
meine
Liebste
Earthquakes
may
happen
Erdbeben
mögen
geschehen
And
the
heavens
open
Und
die
Himmel
öffnen
sich
If
something's
gonna
kill
me
Wenn
mich
etwas
umbringt
It
might
as
well
be
love
Dann
soll
es
Liebe
sein,
meine
Holde
Might
as
well
be
love
Dann
soll
es
Liebe
sein
If
something's
gonna
kill
me
Wenn
mich
etwas
umbringt
If
something's
gonna
kill
me
Wenn
mich
etwas
umbringt
It
might
as
well
be
love
Dann
soll
es
Liebe
sein,
mein
Schatz
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jean Jacques Burnel, Raymond Barry Warne
Attention! Feel free to leave feedback.