Lyrics and translation The Stranglers - Rok It To The Moon
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I′m
looking
forward
to
the
year
of
'88
Я
с
нетерпением
жду
88-го
года
.
We′ll
be
eating
each
other
I
fear
before
that
date
Боюсь,
мы
съедим
друг
друга
еще
до
этого
свидания.
No
more
heroes,
no
more
T-bone
steaks
Больше
никаких
героев,
никаких
стейков
из
Ти-Боун.
There
won't
be
bread
and
the
king
will
have
no
cake
Хлеба
не
будет,
и
у
короля
не
будет
пирога.
I
want
to
rock
it
to
the
moon
Я
хочу
раскачать
его
до
самой
Луны
I
want
to
rock
it
to
the
moon
Я
хочу
раскачать
его
до
самой
Луны
I
want
to
rock
it
to
the
moon
Я
хочу
раскачать
его
до
самой
Луны
I
want
to
rock
it
to
the
moon
Я
хочу
раскачать
его
до
самой
Луны
I'm
gonna
watch
it
all
though
my
binoculars
Я
буду
наблюдать
за
всем
этим
через
свой
бинокль
Pressurized
compartments
with
six
inch
glass
Герметичные
отсеки
с
шестидюймовым
стеклом
A
telescopic
sight
to
watch
the
cast
Телескопический
прицел
для
наблюдения
за
актерами.
You′ll
all
be
famous
acting
out
your
parts
Вы
все
станете
знаменитыми,
разыгрывая
свои
роли.
I
want
to
rock
it
to
the
moon
Я
хочу
раскачать
его
до
самой
Луны
I
want
to
rock
it
to
the
moon
Я
хочу
раскачать
его
до
самой
Луны
I
want
to
rock
it
to
the
moon
Я
хочу
раскачать
его
до
самой
Луны
I
want
to
rock
it
to
the
moon
Я
хочу
раскачать
его
до
самой
Луны
I′ll
see
you
up
there
if
you
get
the
inclination
Увидимся
наверху,
если
у
тебя
появится
желание.
You
might
find
that
it
cures
your
aggravations
Ты
можешь
обнаружить,
что
это
лечит
твои
раздражения.
Play
creator
face
new
situations
Играй
создатель
сталкивайся
с
новыми
ситуациями
Watch
the
human
create
new
frustrations
Наблюдайте,
как
человек
создает
новые
разочарования.
I
want
to
rock
it
to
the
moon
Я
хочу
раскачать
его
до
самой
Луны
I
want
to
rock
it
to
the
moon
Я
хочу
раскачать
его
до
самой
Луны
I
want
to
rock
it
to
the
moon
Я
хочу
раскачать
его
до
самой
Луны
I
want
to
rock
it
to
the
moon.
Я
хочу
раскачать
его
до
самой
Луны.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jean Jacques Burnel, Hugh Cornwell, David Greenfield, Brian Duffy
Attention! Feel free to leave feedback.