Lyrics and translation The Streets - Bright Sunny Day
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bright Sunny Day
Ясный солнечный день
I
can
see
another
bright
sunny
day
Я
вижу
ещё
один
яркий
солнечный
день
Without
me
in
it
Без
меня
в
нём
Never
get
to
overhear
two
folk
talk
Мне
больше
не
подслушать
разговор
двух
людей
And
mentally
give
them
my
own
two
thoughts
И
мысленно
вставить
свои
пять
копеек
I'll
never
have
my
phone
die
in
an
open
space
Мой
телефон
больше
не
разрядится
на
улице,
And
not
know
what
to
do
with
the
emotions
on
my
face
И
мне
не
придётся
думать,
куда
деть
эмоции
на
лице
Never
again
I'll
read
those
books,
I'll
never
read
Я
больше
никогда
не
прочту
эти
книги,
никогда
I'll
never
again
water
the
dead
flowers
in
my
house
Я
больше
никогда
не
буду
поливать
дома
засохшие
цветы
Sometimes
your
attitude's
your
only
limit
Иногда
твой
настрой
– твой
единственный
предел
Sometimes
you're
the
statue,
but
mostly
you're
the
pigeon
Иногда
ты
статуя,
но
чаще
ты
голубь
I
got
greedy
with
the
talkin',
should've
gave
a
little
listen
Я
слишком
много
говорил,
надо
было
и
послушать,
But
that's
like
a
toilet
complaining
about
pissin'
Но
это
всё
равно,
что
унитаз
жалуется
на
то,
что
в
него
ссут
I'll
get
no
grave
but
the
sea,
I
wish
a
pauper's
grave
У
меня
не
будет
могилы,
кроме
моря,
а
я
хотел
бы
бедную
могилку
No
eulogy,
just
a
"For
fuck's
sake"
Никакой
панихиды,
только
"Да
чтоб
тебя"
I'll
never
stand
and
skim
stones
into
a
lake
and
wonder
Мне
больше
не
стоять
у
озера,
бросая
камешки
в
воду,
Whether
one
day
there'll
be
none
left
'cause
they're
all
in
the
lake
И
думать,
останутся
ли
там
когда-нибудь
камни
Bad
things
after,
happen
on
a
roll
Плохие
вещи
случаются
чередой
The
world
gave
me
its
phone
to
look
at
just
one
photo
Мир
дал
мне
телефон,
чтобы
посмотреть
одну
фотографию,
But
I
had
to
have
a
scroll
Но
я
зачем-то
полез
листать
ленту
I
can
see
another
bright
sunny
day
Я
вижу
ещё
один
яркий
солнечный
день
Without
me
in
it
Без
меня
в
нём
Die
and
deserve
it
or
fight
and
serve
back
Умереть
и
получить
по
заслугам
или
бороться
и
дать
сдачи?
I'm
nobody,
but
nobody's
perfect
Я
никто,
но
никто
не
идеален
I
feel
like
when
you
do
a
good
job
in
an
argument
Чувствую
себя,
как
после
удачного
спора,
But
it
goes
too
well,
and
she
ends
up
sobbin'
in
the
garden
Который
зашёл
слишком
далеко,
и
вот
ты
уже
рыдаешь
в
саду
God,
when
I'm
in
shit,
that's
when
I
need
Him
Боже,
когда
мне
плохо,
ты
мне
нужен,
But
I'm
supposed
to
be
an
atheist,
where
do
I
begin?
Но
я
же
атеист,
блин,
с
чего
мне
начать?
They're
all
atheists,
they
all
agree
Все
атеисты,
все
согласны,
But
which
god
is
it
that
you
don't
believe
in?
Но
в
какого
бога
ты
не
веришь?
I
can
see
another
bright
sunny
day
Я
вижу
ещё
один
яркий
солнечный
день
Without
me
in
it
Без
меня
в
нём
Never
get
to
attempt
to
steal
my
head
Мне
больше
не
пытаться
отключить
мозг
To
write
the
perfect
drunk
text
that
I
will
regret
Чтобы
написать
идеальное
пьяное
сообщение,
о
котором
потом
пожалею
Trust
your
dog
to
always
mind
your
house
Можно
не
переживать,
что
собака
разнесет
дом,
But
never
trust
your
dog
to
ever
mind
a
meal
Но
будь
уверен,
она
никогда
не
упустит
шанс
пожрать
Before
he
turns
around
three
times,
before
he
lies
down
Пока
не
повертится
три
раза
и
не
ляжет
I'm
too
old
for
this
shit,
kill
me
while
I'm
young
Я
слишком
стар
для
этого
дерьма,
убей
меня
молодым
I'll
die
for
my
beliefs,
and
I'll
still
be
wrong
Я
умру
за
свои
убеждения,
даже
если
они
ошибочны
I'll
never
again
see
the
evening
sun
go
orange
Мне
больше
не
увидеть,
как
вечернее
солнце
становится
оранжевым
Never
get
to
overhear
two
folk
talk
Мне
больше
не
подслушать
разговор
двух
людей
And
mentally
give
them
my
own
two
thoughts
И
мысленно
вставить
свои
пять
копеек
I'll
never
have
my
phone
die
in
an
open
space
Мой
телефон
больше
не
разрядится
на
улице,
And
not
know
what
to
do
with
the
emotions
on
my
face
И
мне
не
придётся
думать,
куда
деть
эмоции
на
лице
I
can
see
another
bright
sunny
day
Я
вижу
ещё
один
яркий
солнечный
день
Without
me
in
it
Без
меня
в
нём
I
can
see
another
bright
sunny
day
Я
вижу
ещё
один
яркий
солнечный
день
Without
me
in
it
Без
меня
в
нём
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Michael Geoffrey Skinner
Attention! Feel free to leave feedback.