The Streets - Never Give In - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation The Streets - Never Give In




Never Give In
Никогда не сдамся
I'll never give in till you're laying with me
Я никогда не сдамся, пока ты не будешь лежать со мной.
You may as well tell me when that day will be
Ты могла бы мне сказать, когда наступит этот день.
I'll never give in till you're laying with me
Я никогда не сдамся, пока ты не будешь лежать со мной.
You may as well tell me when that day will be
Ты могла бы мне сказать, когда наступит этот день.
I don't mean to sound so keen but you know me and I don't feel
Не хочу показаться слишком увлеченным, но ты меня знаешь, и я не хочу
To spoil what we've got, enjoying watching dots
Портить то, что у нас есть, наслаждаясь наблюдением за точками,
Touring out lines, fully boring good time
Выстраивая линии, совершенно скучное прекрасное времяпрепровождение.
Through the scent of flowers and the humility of love
Сквозь аромат цветов и смирение любви
The evening is now set up for a thorough dreaming of
Вечер теперь настроен на основательное мечтание о
The gentle guests and games with a sense of sex and said
Нежных гостях и играх с чувством секса, и сказано
Every sentiment lending metaphors for bed
Каждое чувство дает метафоры для постели.
I'll never give in till you're laying with me
Я никогда не сдамся, пока ты не будешь лежать со мной.
You may as well tell me when that day will be
Ты могла бы мне сказать, когда наступит этот день.
I'll never give in till you're laying with me
Я никогда не сдамся, пока ты не будешь лежать со мной.
You may as well tell me when that day will be
Ты могла бы мне сказать, когда наступит этот день.
I'll soon lie to you tonight about the true signs who flew in my mind
Я совру тебе сегодня вечером о настоящих знаках, промелькнувших в моей голове.
I'll keep my arms with me from wrapping right round you
Я не позволю своим рукам обнять тебя,
Till what we spark of a thought that could drown you
Пока то, что мы зажгли, не станет мыслью, которая может тебя поглотить.
Does she do or does she don't love me true or fucking won't?
Любит она меня по-настоящему или, черт возьми, нет?
The only time I know of love is when silence is violent
Единственное время, когда я знаю о любви, это когда молчание оглушительно.
Optimism fizzing in the clonk in dizzy imagery
Оптимизм шипит в звоне головокружительных образов,
Rocking hot humidity, but this is sizzling
Покачиваясь в жаркой влажности, но это кипит.
Stumble over innuendo
Спотыкаюсь о намеки.
Does she notice, does she fuck know?
Замечает ли она, черт возьми, знает ли она?
Starting the evening riffling through feelings
Начало вечера, перебирая чувства.
I'll never give in till you're laying with me
Я никогда не сдамся, пока ты не будешь лежать со мной.
You may as well tell me when that day will be
Ты могла бы мне сказать, когда наступит этот день.
I'll never give in till you're laying with me
Я никогда не сдамся, пока ты не будешь лежать со мной.
You may as well tell me when that day will be
Ты могла бы мне сказать, когда наступит этот день.
I don't mean to sound so keen but you know me and I don't feel
Не хочу показаться слишком увлеченным, но ты меня знаешь, и я не хочу
To spoil what we've got, enjoying watching dots
Портить то, что у нас есть, наслаждаясь наблюдением за точками,
Touring out lines, fully boring good time
Выстраивая линии, совершенно скучное прекрасное времяпрепровождение.
I'll never give in till you're laying with me
Я никогда не сдамся, пока ты не будешь лежать со мной.
You may as well tell me when that day will be
Ты могла бы мне сказать, когда наступит этот день.
I'll never give in till you're laying with me
Я никогда не сдамся, пока ты не будешь лежать со мной.
You may as well tell me when that day will be
Ты могла бы мне сказать, когда наступит этот день.
I'll never give in till you're laying with me
Я никогда не сдамся, пока ты не будешь лежать со мной.
You may as well tell me when that day will be
Ты могла бы мне сказать, когда наступит этот день.
I'll never give in till you're laying with me
Я никогда не сдамся, пока ты не будешь лежать со мной.
You may as well tell me when that day will be
Ты могла бы мне сказать, когда наступит этот день.





Writer(s): SKINNER MICHAEL GEOFFREY


Attention! Feel free to leave feedback.