Lyrics and translation The Stupendium feat. Dan Bull - It's a Joy
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lovely
day
for
it,
how
do
you
do?
Прекрасный
денек,
как
поживаешь?
And
we
just
had
to
pay
for
it
out
of
the
truth
И
нам
пришлось
заплатить
за
него
правдой
But
who
can
remember?
So
who'd
really
care?
Но
кто
может
вспомнить?
Кому
какое
дело?
Exactly
how
all
of
the
bodies
got
there
Как
именно
все
эти
тела
оказались
здесь
With
a
hop
and
a
skip
and
the
pop
of
a
pill
С
прыжком,
скачком
и
таблеткой
Well
we'll
all
be
forgiven
for
all
that
we've
killed
Ну,
нам
всем
простят
все,
что
мы
убили
And
we've
never
been
happier
(but
we've
never
been
happier)
И
мы
никогда
не
были
счастливее
(но
мы
никогда
не
были
счастливее)
No,
we'll
never
be
happier
(no,
we'll
never
be
happier)
Нет,
мы
никогда
не
будем
счастливее
(нет,
мы
никогда
не
будем
счастливее)
A
brilliant
day
is
dawning
Блестящий
день
занимается
A
million
smiles
are
forming
Миллион
улыбок
формируется
Our
shimmering
isles
are
all
enthralled
Наши
мерцающие
острова
в
восторге
No,
there's
nothing
like
conforming
Нет,
нет
ничего
лучше,
чем
соответствовать
Perish
the
thought
of
mourning
Сгинь
мысль
о
трауре
Did
you
ignore
the
warnings?
Ты
игнорировала
предупреждения?
All
negative
thoughts
abhorred
Все
негативные
мысли
ненавистны
My
Lord!
Did
you
take
your
Joy
this
morning?
Господи!
Ты
приняла
свою
Радость
сегодня
утром?
Ask
anybody
in
Wellington
Wells
Спроси
любого
в
Веллингтон-Уэллс
They'll
tell
you
it's
terribly
swell
Они
скажут
тебе,
что
здесь
ужасно
здорово
Delirious
denizens
dwell
where
there's
nary
a
speck
between
heaven
and
hell
Бредовые
жители
обитают
там,
где
нет
ни
пятнышка
между
раем
и
адом
They
say
that
the
empire
fell
Говорят,
что
империя
пала
Oh,
but
you
never
could
tell!
О,
но
ты
никогда
не
могла
бы
сказать!
You
say
you
remember
it
well?
Ты
говоришь,
что
хорошо
помнишь
это?
You'd
better
forget
it
or
else!
Тебе
лучше
забыть
это,
а
то!
Why
try
to
better
yourself?
Зачем
пытаться
улучшить
себя?
Reach
for
the
medical
shelf
Достань
с
медицинской
полки
Just
take
your
medicine,
death
and
the
pestilence
melt
into
pleasant
locales
Просто
прими
свое
лекарство,
смерть
и
мор
превращаются
в
приятные
места
Another
rebellion
quelled
Еще
одно
восстание
подавлено
Dust
off
your
suspenders
and
belts
Стряхни
пыль
со
своих
подтяжек
и
ремней
It's
horrendous
to
dwell,
so
remember
how
splendid
it
felt
to
surrender
yourself
Ужасно
жить,
так
что
вспомни,
как
великолепно
было
сдаться
The
roses
we
grow
have
a
terrible
smell
Розы,
которые
мы
выращиваем,
ужасно
пахнут
It's
a
Joy
(it's
a
Joy)
Это
радость
(это
радость)
It's
a
Joy
(it's
a
Joy)
Это
радость
(это
радость)
To
be
among
we
happy
few
Быть
среди
нас,
счастливых
немногих
It's
a
Joy
(it's
a
Joy)
Это
радость
(это
радость)
It's
a
Joy
(it's
a
Joy)
Это
радость
(это
радость)
Well,
well,
welcome
to
Wellington
Wells!
Что
ж,
добро
пожаловать
в
Веллингтон-Уэллс!
Hear
the
tintinnabulations
of
the
resonant
bells
Слушай
звон
резонирующих
колоколов
As
every
resident
tells
you
when
they
gush
about
our
little
town
Как
каждый
житель
говорит
тебе,
когда
они
хвастаются
нашим
маленьким
городком
No
need
to
rush,
hush,
you're
welcome
to
settle
down
Не
нужно
торопиться,
тише,
добро
пожаловать,
чтобы
осесть
Better
not
let
me
down
Лучше
не
подведи
меня
You're
not
a
downer,
are
you?
Ты
же
не
унылая,
правда?
Get
off
the
bench
and
quell
that
frown
right
now,
Keanu!
Слезай
с
лавки
и
прекрати
хмуриться
прямо
сейчас,
Киану!
Try
not
to
make
a
scene,
let's
keep
this
place
serene
Старайся
не
устраивать
сцен,
давай
сохраним
это
место
спокойным
Unless
you
want
a
cricket
bat
print
in
the
place
your
face
had
been
Если
ты
не
хочешь
отпечаток
биты
для
крикета
на
том
месте,
где
было
твое
лицо
Don't
be
concerned,
that
was
just
a
little
bitter
lyric
Не
беспокойся,
это
была
всего
лишь
немного
горькая
лирика
The
world
in
which
you
live
is
every
little
bit
idyllic
Мир,
в
котором
ты
живешь,
во
всех
отношениях
идиллический
Because
if
we
even
sniff
discontent,
we're
quick
to
kill
it
Потому
что
если
мы
даже
учуем
недовольство,
мы
быстро
его
уничтожим
Ahem,
please
forgive
my
sense
of
humour,
I'm
a
wit;
satiric
Кхм,
пожалуйста,
прости
мое
чувство
юмора,
я
остроумен;
сатирический
They
call
me
Uncle
Jack
Меня
зовут
Дядя
Джек
I'm
bringing
jungle
back
Я
возвращаю
джунгли
Dropping
silver
tongue
twisting
numbers
on
your
mumble
rap
Бросаю
извилистые
серебряные
номера
на
твой
бормочущий
рэп
Now
be
my
guest
and
enjoy
your
day
Теперь
будь
моей
гостьей
и
наслаждайся
своим
днем
And
don't
forget
to
keep
ingesting
your
Joy
all
day
И
не
забывай
принимать
свою
Радость
весь
день
Not
a
frown
to
be
found
in
our
haven
from
gloom
Ни
одной
хмурой
складки
не
найти
в
нашей
гавани
от
мрака
It's
astounding
what
our
medication
can
do
Удивительно,
что
могут
сделать
наши
лекарства
As
our
town's
burning
down
in
a
rainbow
of
hues
Пока
наш
город
горит
в
радуге
оттенков
Even
the
sky
wouldn't
dare
to
be
blue
Даже
небо
не
посмеет
быть
синим
It's
a
Joy
(it's
a
Joy)
Это
радость
(это
радость)
It's
a
Joy
(it's
a
Joy)
Это
радость
(это
радость)
It's
a
Joy
(it's
a
Joy)
Это
радость
(это
радость)
To
be
among
we
happy
few
Быть
среди
нас,
счастливых
немногих
It's
a
Joy
(it's
a
Joy)
Это
радость
(это
радость)
It's
a
Joy
(it's
a
Joy)
Это
радость
(это
радость)
I've
found
a
downer!
Я
нашел
унылого!
Hunt
him
down!
Выследите
его!
Surround
the
bounder!
Окружите
наглеца!
Ground
him
into
powder!
Разотрите
его
в
порошок!
Then
head
down
to
the
grounds
for
a
round
of
rounders!
Затем
отправляйтесь
на
площадку,
чтобы
сыграть
в
лапту!
If
you're
caught
in
a
rotten,
improper
mood
Если
ты
поймана
в
гнилом,
неприличном
настроении
We'll
stop
at
nothing
to
swaddle
and
coddle
you
Мы
не
остановимся
ни
перед
чем,
чтобы
запеленать
и
нянчить
тебя
Throttle
and
bottle
you,
Bobby
will
cudgel
you
Душить
и
разливать
по
бутылкам,
Бобби
будет
дубасить
тебя
Into
the
pond
'til
your
body
is
otter
food
В
пруд,
пока
твое
тело
не
станет
кормом
для
выдр
Quarter
you,
jauntily
torture
you
Четвертовать
тебя,
весело
пытать
тебя
Until
you've
thought
all
the
thoughts
that
we
order
you
Пока
ты
не
передумаешь
все
мысли,
которые
мы
тебе
приказываем
Sporting
a
jollier
point
of
view
Демонстрируя
более
веселую
точку
зрения
If
you're
not
enjoying
it,
what
is
the
point
of
you?
Если
ты
не
наслаждаешься
этим,
какой
в
тебе
смысл?
We've
just
the
thing
to
stop
the
rabble,
it's
У
нас
есть
то,
что
нужно,
чтобы
остановить
чернь,
это
Grin,
pop
some
tablets
Улыбнись,
проглоти
несколько
таблеток
No
matter
what
the
matter
is
Независимо
от
того,
в
чем
дело
Sins
forgot,
fabulous
Грехи
забыты,
сказочно
Cast
off
with
the
ardent
misfits
Отправляйся
с
пылкими
изгоями
Lamenting
the
garden
districts
Оплакивающими
садовые
районы
So
throw
your
doses
in
the
bin
Так
что
выбрось
свои
дозы
в
мусорное
ведро
History's
made
by
those
who
grin
Историю
творят
те,
кто
улыбается
The
fact
is,
you
can't
react
not
knowing
what
REDACTED
Дело
в
том,
что
ты
не
можешь
реагировать,
не
зная,
что
ОТРЕДАКТИРОВАНО
No
need
to
grieve
if
you
can't
see
diseases
we've
REDACTED
Не
нужно
горевать,
если
ты
не
видишь
болезней,
которые
мы
ОТРЕДАКТИРОВАЛИ
Happiness
and
truth,
we
simply
view
them
through
a
lens,
REDACTED
Счастье
и
правду,
мы
просто
смотрим
на
них
через
линзу,
ОТРЕДАКТИРОВАНО
Life's
a
breeze
when
you
can
leave
uneasy
deeds
REDACTED
Жизнь
- это
бриз,
когда
ты
можешь
оставить
тревожные
поступки
ОТРЕДАКТИРОВАННЫМИ
(I'm
happy!)
(Я
счастлив!)
To
be
among
we
happy
few
Быть
среди
нас,
счастливых
немногих
To
be
among
we
happy
Быть
среди
нас,
счастливых
And
we've
never
been
happier
И
мы
никогда
не
были
счастливее
No,
we've
never
been
happier
Нет,
мы
никогда
не
были
счастливее
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.