The Stupendium feat. Dan Bull - Tune Into The Madness - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation The Stupendium feat. Dan Bull - Tune Into The Madness




Tune Into The Madness
Настройся на безумие
Good evening, do you know any good monsters?
Добрый вечер, знаешь ли ты каких-нибудь хороших монстров?
Did you ever swerve your car at today's top speed of 35 miles an hour into an automobile?
Случалось ли тебе на сегодняшней максимальной скорости в 35 миль в час врезаться на своей машине в другую?
Do you ever do the dishes for your wife? I should say not!
Моешь ли ты когда-нибудь посуду за свою жену? Вряд ли!
Mrs. Carter doesn't really mind washing her teflon-coated pans
Миссис Картер совсем не против мыть свои тефлоновые сковородки
New, vital and fashionable!
Новые, жизненно важные и модные!
Fond of children? Well, it's only natural!
Любишь детей? Что ж, это вполне естественно!
Yes, you can't get away from it
Да, от этого никуда не деться
There are branches everywhere
Ветви повсюду
And it's safe?
И это безопасно?
Yes, sir!
Да, сэр!
Deep down, down, between the trees
Глубоко, глубоко, между деревьями
Nestled in the leaves, gleams a TV screen
Спрятанный в листьях, мерцает экран телевизора
Near a small lad sitting in the tall grass
Рядом маленький мальчик сидит в высокой траве
Hm, it's an odd transmission to be broadcast!
Хм, странная передача для эфира!
Listen as we talk dark thoughts and soar past
Послушай, как мы говорим о мрачных мыслях и парим за
The watershed line before your bedtime
Чертой водораздела перед твоим сном
You'll panic like a rabbit that is caught in headlights
Ты запаникуешь, как кролик, пойманный в свете фар
Reckon we're manic? Of course, you're dead right!
Думаешь, мы маньяки? Конечно, ты совершенно права!
You better exercise more caution next time
В следующий раз тебе лучше быть осторожнее
Or you'll end up in tomorrow morning's headlines
Иначе ты окажешься в завтрашних утренних заголовках
Obituary nothing more than, "born and then died"
Некролог не более чем "родился и умер"
And not a single family member or a friend cried (wow)
И ни один член семьи или друг не заплакал (вау)
Tune into the madness (oh)
Настройся на безумие (о)
Tune into the madness once more
Настройся на безумие еще раз
Tune into the madness (ah)
Настройся на безумие (ах)
Tune into the madness, encore!
Настройся на безумие, на бис!
This remarkable offer, the first and only one of its kind
Это замечательное предложение, первое и единственное в своем роде
Delicious, nutritious breakfast cereal, shot from guns!
Вкусные, питательные хлопья для завтрака, выстреливаемые из ружья!
Yes, sir! You could buy eight additional teaspoons! (Ooh)
Да, сэр! Вы можете купить восемь дополнительных чайных ложек! (Ох)
Oh, look who's come for tea!
О, посмотри, кто пришел на чай!
Are you sitting comfortably? (Yeah!)
Тебе удобно? (Да!)
All of the children better sit still then
Тогда всем детям лучше сидеть смирно
'Cause when little kiddies fidget, then I kill them
Потому что когда маленькие дети ерзают, я их убиваю
Class is now in session time you learned your lesson
Урок начался - пора тебе усвоить свой урок
Stare into the glare until your mind is effervescent
Смотри в сияние, пока твой разум не станет игристым
Bubbling the troubling, you'll find it less depressing
Пузырясь от волнений, ты найдешь это менее удручающим
Open up your eyes, you'll be surprised what you might let in
Открой глаза, ты удивишься, что можешь впустить
The violent and the tragic, hiding in the static
Насилие и трагедия, скрывающиеся в статике
This silent, enigmatic child had better pack it in!
Этому тихому, загадочному ребенку лучше заткнуться!
And leave the schedule to the grown-ups
И оставить расписание взрослым
Revel in the pestilence, Auntie Beeb throws up
Упивайся мором, который извергает тетя Биби
As a result of the long, continuing research of commercial explosives
В результате долгих и непрерывных исследований коммерческих взрывчатых веществ
Pepsodent's new, improved formula cleans teeth, whiter than ever
Новая, улучшенная формула Pepsodent очищает зубы, делая их белее, чем когда-либо
It certainly does
Это, безусловно, так
Tune into the madness
Настройся на безумие
Pictures hand-picked to be sickening, queasy
Картинки, подобранные вручную, чтобы быть тошнотворными, вызывающими тошноту
Tune into the madness
Настройся на безумие
Transfixed and bewitched by the flickering TV
Загипнотизированная и очарованная мерцающим телевизором
No, hold up, don't touch that dial!
Нет, стой, не трогай этот переключатель!
Look at our isle of muck and bile!
Взгляни на наш остров грязи и желчи!
With a saviour clad in a paper bag
Спаситель, одетый в бумажный пакет
Ooh, that must be one ugly child!
Ох, это, должно быть, один уродливый ребенок!
Gaze into the space between the pixels on the screen (oh)
Вглядись в пространство между пикселями на экране (о)
There you'll see a place between the signal and the screams (hahaha)
Там ты увидишь место между сигналом и криками (хахаха)
Feel the oscillation of the crystal in your dreams
Почувствуй колебания кристалла в своих снах
Just switch off your brain and let it sizzle in the beams
Просто выключи свой мозг и дай ему зашипеть в лучах
These scenes some viewers may find disturbing
Некоторые зрители могут найти эти сцены тревожными
Violent and unnerving, frighteningly alluring
Жестокими и нервирующими, пугающе притягательными
Slightly stomach-churning, why would you be turning over?
Слегка выворачивающими наизнанку, зачем тебе переключать?
Oh, so many programmes for discerning
О, так много программ для проницательных
Viewers who are just like you!
Зрителей, которые такие же, как ты!
Eyes locked to the box for the schlock like glue
Глаза прикованы к коробке, как клей к хламу
Shambling in their droves, scrambling their lobes
Ковыляющие толпами, скребущие своими долями
Get mangled in the strobe 'til you're cross-eyed too (woo)
Искажайся в стробоскопе, пока не станешь косоглазой (ву)
Here's a message to millions of people who are continually pale and washed out, weak and run-down
Вот послание миллионам людей, которые постоянно бледны и измождены, слабы и истощены
All I do is bring you pounds and pounds of baby food
Все, что я делаю, это приношу тебе фунты и фунты детского питания
Good lean butcher's steak very satisfying cake
Хороший постный мясной стейк - очень сытный пирог
Impress this fact upon mother
Впечатли этим фактом маму
Boys and girls have overactive oil glands
У мальчиков и девочек гиперактивные сальные железы
Don't say it like that!
Не говори так!
You'll make her sound ungainly
Ты заставишь ее казаться неуклюжей
Tune into the madness
Настройся на безумие
Tubes swimming with miasmic blackness (ha)
Трубки, полные миазматической черноты (ха)
Tune into the madness (wow)
Настройся на безумие (вау)
Sit glued to your viewing apparatus
Сиди приклеенной к своему зрительному аппарату
Izzy! Wizzy! Let's get busy! (Ah!)
Иззи! Виззи! Давай займемся делом! (А!)
Such a pity diddy kiddies threw a tizzy (oh)
Какая жалость, что детки устроили истерику (о)
Don't be silly! What's the trouble, Little Timmy?
Не глупи! В чем дело, маленький Тимми?
Itty bitty nippers should be giddy for the TV! (Ooh)
Маленькие карапузы должны быть в восторге от телевизора! (Ох)
Strange lights are disguised in the bright glare
Странные огни замаскированы в ярком сиянии
Daytime television's hellish in the right mindset
Дневное телевидение адски в правильном настроении
Too much time staring will make your eyes square
Слишком долгое пристальное внимание сделает твои глаза квадратными
Any more, you'll end up like that child there!
Еще немного, и ты станешь как тот ребенок!
Can't toggle off the gogglebox, so pop another bottle top
Не могу оторваться от телеящика, так что открой еще одну бутылку
Top up your cup and sup the propaganda, prost, mazel tov
Наполни свою чашку и хлебни пропаганды, прозит, мазл тов
They say it's challenging to break a daily habit
Говорят, что трудно сломать ежедневную привычку
Pacified into paralysis: a state of telly-addicts
Умиротворенные в параличе: состояние телезависимых
Maybe one day the cathode rays'll be chromatic
Может быть, однажды катодные лучи станут хроматическими
Bringing colour to the pallor of the faces of the static
Принося цвет в бледность лиц статики
Taking off the mask, my behaviour is erratic
Снимая маску, мое поведение становится беспорядочным
Claiming to be sane, but I'm just asymptomatic
Я утверждаю, что в здравом уме, но я просто бессимптомный
Wait, did you hear that? Someone's pacing in the attic!
Подожди, ты это слышала? Кто-то ходит по чердаку!
What in the blazes could be making such a racket?
Что, черт возьми, может производить такой шум?
Ooh, I say, you gave me a fright there!
Ох, послушай, ты меня напугала!
I think I'm having another little nightmare!
Кажется, мне снится еще один маленький кошмар!
Tune into the madness
Настройся на безумие
Urchins channel surfing and subservient to the sadness
Детишки переключают каналы и подчиняются печали
Zoom in with the cameras
Увеличьте масштаб с помощью камер
Squirming as the sermon's stirred into your hippocampus
Корчась, пока проповедь вбивается в твой гиппокамп
Cream, not a soap, not a liquid
Крем, не мыло, не жидкость
But a dainty cream
А нежный крем
It covers everything easily and beautifully
Он легко и красиво покрывает все
And what an eyeful they're going to get!
И какое зрелище им предстоит!
Feast your eyes, 'til you're anaesthetised
Услаждай свои глаза, пока не станешь анестезированной
Lead a peaceful life for the cheapest price
Веди мирную жизнь по самой низкой цене
No need to seek advice, or plea to Jesus Christ
Не нужно искать совета или молить Иисуса Христа
In the deep of night, you'll really see the light
В глубине ночи ты действительно увидишь свет
No one observes just how ominous the world is when monotonous
Никто не замечает, насколько зловещ мир, когда он однообразен
Channelling the brightest minds until they turn witless and ponderous
Направляя самые светлые умы, пока они не станут бессмысленными и тяжеловесными
Their alertness is interred in this infernalest sarcophagus
Их бдительность погребена в этом адском саркофаге
The absurd and preposterous burned in by the phosphorus
Абсурдное и нелепое сожжено фосфором
Uncertain what lurks under the surface of your consciousness?
Не уверена, что таится под поверхностью твоего сознания?
Observe it and you'll learn that it's perturbing, sick and monstrous
Наблюдай за ним, и ты узнаешь, что это тревожное, больное и чудовищное
Keep surfing through diversions, Uma Thurman's new detergent
Продолжай просматривать отвлекающие факторы, новое моющее средство Умы Турман
Normal service will return after a word from our sponsors!
Нормальное обслуживание возобновится после слов наших спонсоров!
Ladies, what's your problem?
Дамы, в чем ваша проблема?
Gracious, I've nothing for the Johnsons yet!
Боже, у меня еще ничего нет для Джонсонов!
Keep calm, folks!
Сохраняйте спокойствие, люди!
Buy the gifts that will look more expensive than they are
Покупайте подарки, которые будут выглядеть дороже, чем они есть
200 different formulations of dynamite, so powerful that it'll kill a rat
200 различных составов динамита, настолько мощного, что он убьет крысу
Press this secret button right here and an authentic western pistol pops out and fires! (Hahaha!)
Нажми на эту секретную кнопку прямо здесь, и настоящий западный пистолет выскочит и выстрелит! (Хахаха!)
Tune into the madness (yes)
Настройся на безумие (да)
A bountiful lineup of schooling and comedy (woo)
Обильный набор обучения и комедии (ву)
Huge wins at the BAFTAs
Огромные победы на BAFTA
Bound to be prizes when you're every nominee
Обязательно будут призы, когда ты каждый номинант
Tune into the madness (oh)
Настройся на безумие (о)
Tune into the madness once more
Настройся на безумие еще раз
Tune into the madness (eugh)
Настройся на безумие (фу)
Tune into the madness, encore!
Настройся на безумие, на бис!
No guest is ever really happy without the right kind of tea
Ни один гость никогда не будет по-настоящему счастлив без правильного чая
Well, don't keep staring at it! Taste it!
Ну, не пялься на него! Попробуй!
Getting high on life could be habit forming
Получать кайф от жизни может войти в привычку
You just can't grow up fast enough, can you?
Ты просто не можешь вырасти достаточно быстро, не так ли?





Writer(s): Dan Bull, Gregory Holgate


Attention! Feel free to leave feedback.