The Stupendium feat. Dan Bull - Minecraft Vs Lego (Destructive Ending) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation The Stupendium feat. Dan Bull - Minecraft Vs Lego (Destructive Ending)




Minecraft Vs Lego (Destructive Ending)
Minecraft против Lego (Деструктивный финал)
It's the battle of the builders, bricks vs. blocks
Это битва строителей, кирпичи против блоков
In the red corner
В красном углу
Everybody's favorite precision-molded Master Builder
Всеми любимый, точно вылепленный Мастер-строитель
The Lego Man
Человечек Lego
And in the blue corner
А в синем углу
The polygonal pilgrim, the right-angled adventurer
Многоугольный пилигрим, прямоугольный авантюрист
Minecraft Steve
Minecraft Стив
You might recognize me from the world's biggest video game
Ты наверняка знаешь меня по самой популярной видеоигре в мире
They call me Steve, did they even give you a name?
Меня зовут Стив, тебе вообще имя дали?
I'm the new kid on the block, bringing new blocks to the kids
Я новичок в этом районе, приносящий новые блоки детишкам
From the digital underground, don't need boxes and lids
Прямиком из цифрового андеграунда, мне не нужны коробки и крышки
I'm freestyling lines that are dropping you dead
Я читаю фристайл, от которого ты падаешь замертво
Your hair's the only thing coming off the top of your head
Единственное, что у тебя на макушке, это твои волосы
You're still under construction, can't be having much fun
Ты всё ещё в процессе разработки, не можешь толком повеселиться
Amidst a world of bricks in which your fists can't even clutch one
Посреди мира из кирпичей, в котором твои кулачки даже не могут сжать ни одного
You're a bygone era, bargain bin man, your time's passed
Ты пережиток прошлого, человечек из корзины для распродаж, твоё время прошло
Your style's child's play, make way for Minecraft
Твой стиль детская игра, уступи дорогу Майнкрафту
My blocks are rocks, logs, quartz and lapis
Мои блоки это камни, брёвна, кварц и лазурит
While yours' are plastic and that's it
А твои просто пластик, вот и всё
Check my stats, look, I'm killing it on YouTube
Глянь на мою статистику, я разрываю YouTube
I can fell a forest with my fists, what can you do?
Я могу кулаками свалить целый лес, а ты что можешь?
I'll build an obsidian tomb and lock you up in there
Я построю тебе гробницу из обсидиана и запру тебя там
Mind you, I could do that with some tupperware
Хотя, я мог бы сделать это и с помощью пластикового контейнера
Not fair to square raps against this cube
Нечестно читать рэп против этого куба
No joints, I still articulate better than you
У меня нет суставов, но я всё равно двигаюсь лучше тебя
I'm a classic, an icon, with style to boot
Я классика, икона, да ещё и со стилем
'Cause no matter what I'm wearing, it's a three-piece suit
Потому что что бы я ни носил, это всегда костюм-тройка
I have sparked imaginations, every kid in every nation
Я разжигал воображение каждого ребёнка в каждой стране
On and on for generations, you can't stop what I'm creating
Снова и снова, из поколения в поколение, ты не сможешь остановить то, что я создаю
Check my space station, no Tekkit installation
Взгляни на мою космическую станцию, и это без модов
You're low-res, homeless, no chance of overtaking
Ты низкополигональный, бездомный, у тебя нет шансов меня обогнать
I'm a timeless line of iconic design
Я вечная линия культового дизайна
While you melt kids' minds one block at a time
А ты плавишь детские мозги по одному блоку за раз
For centuries, we left child labour behind
Столетиями мы оставляли детский труд позади
You've essentially trapped them all back in the mines
А ты по сути загнал их всех обратно в шахты
Won't be fooled by the blocks that you got
Меня не обмануть твоими блоками
Without a Modpack, all you're rocking is rocks
Без модов всё, что у тебя есть, это просто камни
So have fun as you fumble in the dirt
Так что веселись, пока копаешься в грязи
Want to step to me? You'll see how much that hurts
Хочешь потягаться со мной? Ещё посмотрим, насколько это больно
You got two rappers but the battle's six-sided
У вас два рэпера, но битва шестигранная
Boxes in the ring, taking swings at the prize
Коробки на ринге, наносящие удары по призу
It's apparently imperative we get it decided
Очевидно, нам крайне необходимо решить
Which brick clique gets kids excited?
Какая клика кирпичей приводит детей в восторг?
Gather 'round, everybody, drum roll please
Собирайтесь все, барабанная дробь, пожалуйста
And see the freak with two bumholes, jeez
И посмотрите на урода с двумя задними проходами, боже
If you come for Steve, then your loot gets dropped
Если ты придёшь за Стивом, то твой лут выпадет
I'm rocking more blocks than a Rubik's shop
У меня больше блоков, чем в магазине кубиков Рубика
Look, the truth is, I don't want to keep dissing
Слушай, правда в том, что я не хочу продолжать оскорблять
But you're useless soon as there's one piece missing
Но ты становишься бесполезным, как только теряется одна деталь
I'm an unlimited fun-bringing don of construction
Я безграничный дон строительства, приносящий веселье
I worked it out myself, you just follow instructions
Я сам до всего дошёл, а ты просто следуешь инструкциям
I brave caves for days, digging diamonds, capping Creepers
Я днями напролёт исследую пещеры, добываю алмазы, убиваю криперов
Sending spiders to the grave, can you keep up? Nah
Отправляю пауков в могилу, ты поспеваешь? Нет
I can end an Enderman while he renders in
Я могу прикончить Странника Края, пока он рендерится
More architecturally smart than Simon Henderson
В архитектурном плане я умнее Саймона Хендерсона
Don't send for the Avengers, Marvel, I'm assembling
Не зовите Мстителей, Marvel, я сам соберусь
You can't even take your trousers down without dismembering
Ты даже штаны снять не можешь, не расчленившись
Now we're entering Survival Mode
Теперь мы переходим в режим выживания
You're just gathering dust so here's the final blow
Ты просто пылишься, так что вот тебе последний удар
Trample me? You'll need more than a horse
Растоптать меня? Тебе понадобится нечто большее, чем лошадь
'Cause you're tangling with a toy box, tour-de-force
Потому что ты связался с ящиком игрушек, торжество инженерной мысли
I may be a plaything but I break the mould
Может, я и игрушка, но я ломаю стереотипы
Everyday, three-hundred thousand of me get sold
Каждый день продаётся триста тысяч таких, как я
Heard of Overwatch? Did you hope to contend?
Слышал об Овервотч? Ты надеялся соперничать?
'Cause we're over Notch, yeah, your trend's at an end
Потому что мы превзошли Нотча, да, твой тренд подошёл к концу
You overshot if you came to depend
Ты перегнул палку, если пришёл полагаться
On the whims of the net just to get dividends
На прихоти сети, чтобы получать дивиденды
Your phenomenon topped all the charts, it's true
Твой феномен возглавлял все хит-парады, это правда
But they dropped off faster than Notch dropped you
Но ты скатился быстрее, чем Нотч бросил тебя
A decade ago, you were top of the views
Десять лет назад ты был на вершине просмотров
But you'd still be at the bottom if it wasn't for Pewds
Но ты бы до сих пор был на дне, если бы не Пьюдипай
Sticks and stones may break my bones
Палки и камни могут ломать мне кости
But they aren't intimidating when they're all you own
Но они не страшны, если это всё, что у тебя есть
Want to get a brick-slap from some bric-a-brac?
Хочешь получить по лицу от конструктора?
Better pack your bits into your zip while I'm building me a throne
Лучше пакуй свои детальки, пока я строю себе трон
You got two rappers but the battle's six-sided
У вас два рэпера, но битва шестигранная
Boxes in the ring, taking swings at the prize
Коробки на ринге, наносящие удары по призу
It's apparently imperative we get it decided
Очевидно, нам крайне необходимо решить
Which brick clique gets kids excited?
Какая клика кирпичей приводит детей в восторг?
Listen up, I've had just about enough of this
Слушайте все, мне уже просто надоело
Insufferable blubbering from rubble and a couple bricks
Это невыносимое бормотание от щебня и пары кирпичей
Meet the product of all that you've accomplished
Встречайте результат всего, чего вы добились
I'm the new stud in this construction triumvirate
Я новый хит в этом строительном триумвирате
An out-of-date Java game cobbled together
Устаревшая Java-игра, слепленная на коленке
And a pathetic little relic that's desperate for relevance
И жалкий маленький реликт, отчаянно нуждающийся во внимании
The best of both your elements, expensive as I'm elegant
Лучшее из ваших элементов, дорогой, как и элегантный
Playtime paradigm? I just left you in some sediment
Парадигма игрового времени? Я только что оставил вас в каком-то осадке





Writer(s): Dan Bull, Gregory Holgate


Attention! Feel free to leave feedback.