Lyrics and translation The Stupendium - Way Deeper Down (2023 Remaster)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Way Deeper Down (2023 Remaster)
Куда глубже (ремастер 2023)
"So
I
said,
'Patella!
I
barely
know
her!'"
"Так
я
и
сказал:
«Коленная
чашечка!
Я
ее
почти
не
знаю!»"
"Sans!
Stop
your
tomfoolery!
We
are
here
to
stand
guard!
Wait
here
and
keep
your
eyes
out
for
humans!"
"Санс!
Прекрати
дурачиться!
Мы
здесь,
чтобы
стоять
на
страже!
Жди
здесь
и
следи
за
людьми!"
"Eyes
out?
My
eyes
came
out
years
ago!
Heheheh..."
"Следить?
Мои
глаза
выпали
много
лет
назад!
Хе-хе-хе..."
"Heh.
Well,
what
do
we
got
here?"
"Хех.
Ну,
и
что
у
нас
тут?"
They
call
me
Sans,
I'm
the
serif
of
these
parts
Зовут
меня
Санс,
я
шериф
в
этих
краях
Nah,
just
kiddin',
I
work
on
a
grease
cart
Нет,
шучу,
я
работаю
в
киоске
с
жирной
едой
Grilling
up
hot
dogs
and
genocidal
toddlers
Жарю
хот-доги
и
кровожадных
детишек
You
can
run,
but
I'll
know
if
you
restart
Можешь
бежать,
но
я
узнаю,
если
перезапустишься
If
you
want
a
bad
time,
then
you're
in
the
right
place,
just
Если
хочешь
плохо
провести
время,
ты
попал
по
адресу,
просто
Look
into
my
eye,
see
my
funny
type-face
Посмотри
мне
в
глаза,
посмотри
на
мой
забавный
шрифт
I'm
really
quite
a
nice
guy,
but
if
you
pick
a
fight
На
самом
деле
я
довольно
хороший
парень,
но
если
ты
начнешь
драку
I
will
hunt
you
all
your
life
through
time
and
space
Я
буду
охотиться
на
тебя
всю
твою
жизнь
сквозь
время
и
пространство
Can
you
blame
me
if
I
feel
a
little
hubris?
Можешь
ли
ты
винить
меня
в
том,
что
я
немного
высокомерен?
For
my
fame
for
making
things
a
little
humerus?
За
мою
славу,
за
то,
что
я
делаю
вещи
немного...
за-КОСТными?
I
can
tickle
your
bones
to
the
tibia
toes
Я
могу
пощекотать
твои
косточки
до
самых
кончиков
пальцев
ног
Well,
unless
you're
my
bro,
jokes
flow
over
his
head
Ну,
если
ты
не
мой
брат,
шутки
пролетают
мимо
него
"Sans,
who's
there?
You
ridiculous
scamp!"
"Санс,
кто
там?
Ты,
негодник!"
"No
one!
It's
just
an
inconspicuous
lamp!"
"Никого!
Это
просто
неприметная
лампа!"
If
you
ever
meet
a
skeleton
in
towels
and
some
Wellingtons
Если
ты
когда-нибудь
встретишь
скелета
в
полотенце
и
резиновых
сагах
Just
humour
him
and
let
him
win
and
think
that
he's
a
champ
Просто
подыграй
ему
и
позволь
ему
выиграть,
пусть
думает,
что
он
чемпион
I
bet
you
think
you've
never
met
a
skeleton?
Well,
I
bet
you've
Mettaton!
Спорим,
ты
думаешь,
что
никогда
не
встречал
скелета?
Что
ж,
держу
пари,
ты
встречал
Меттатона!
They
just
had
a
bunch
of
gooey
melanin
and
flesh
upon
У
них
просто
куча
липкой
меланина
и
плоти
But
never
one
was
in
the
upper
echelon
of
clever
puns
Но
никогда
ни
один
из
них
не
был
в
числе
лучших
остряков
I'll
make
you
laugh
or
cry,
depending
on
the
run
you've
set
upon
Я
заставлю
тебя
смеяться
или
плакать,
в
зависимости
от
того,
какой
путь
ты
выберешь
We're
spooky,
scary,
sending
shivers
down
your
spine
Мы
жуткие,
страшные,
от
нас
мурашки
бегут
по
спине
You
best
prepare
for
a
hilariously
bad
time!
Лучше
приготовься
к
ужасно
плохому
времяпрепровождению!
Every
human
one
day
ends
up
six
feet
underground
Каждый
человек
однажды
окажется
в
шести
футах
под
землей
But
you're
heading
for
a
grave
that's
buried
way,
way
deeper
down
Но
ты
направляешься
в
могилу,
которая
похоронена
куда,
куда
глубже
Nyagh!
A
human!
Call
the
guards!
Агрх!
Человек!
Звать
стражу!
Wait
a
minute,
that's
my
job!
Погоди,
это
же
моя
работа!
To
capture
and
nab
you
won't
be
hard!
Поймать
и
схватить
тебя
не
составит
труда!
This
maze
is
made
with
electric
charge!
Этот
лабиринт
под
напряжением!
Wait,
how
did
you
get
this
far?
Постой,
как
ты
так
далеко
зашел?
It
took
three
weeks
to
erect
this
part!
На
постройку
этой
части
ушло
три
недели!
I
genuinely
didn't
expect
this,
darn!
Честно
говоря,
я
такого
не
ожидал,
блин!
How
did
you
correctly
guess
this
path?
Как
ты
угадал
этот
путь?
I
am
Papyrus!
Traps
set!
Armed
and
ready!
Я
Папирус!
Ловушки
расставлены!
Вооружен
и
готов!
There's
medals
on
my
armour
already,
oh,
plus
some
spaghetti
На
моих
доспехах
уже
есть
медали,
а,
ну
и
еще
спагетти
You're
nervous!
But,
oh,
that
is
good
spaghetti
Ты
нервничаешь!
Но,
о,
это
хорошие
спагетти
Where
was
I?
I
keep
on
forgetting
О
чем
я
говорил?
Я
все
время
забываю
I
am
Papyrus!
Best
chef
in
the
king's
brigade!
Я
Папирус!
Лучший
повар
в
королевской
бригаде!
With
the
culinary
skills
to
leave
you
flambéed!
С
моими
кулинарными
навыками
ты
будешь
фламбирован!
It's
a
shame
that
after
you
taste
my
blade
Жаль,
что
после
того,
как
ты
попробуешь
мой
клинок
You
won't
have
space
for
my
Bolognese
У
тебя
не
останется
места
для
моей
болоньезе
"So,
I
guess
you
could
say
that
they
pasta-way."
"Так,
можно
сказать,
что
они...
отправились
в
мир
иной."
"Sans!
Is
this
how
you
have
to
behave?
"Санс!
Ты
так
себя
должен
вести?
I'm
trying
to
challenge
this
dastardly
knave!
Я
пытаюсь
бросить
вызов
этому
мерзкому
злодею!
But
now
I've
run
out
of
bars
and
they
just
ran
away!"
Но
у
меня
кончились
реплики,
а
он
просто
убежал!"
We're
spooky,
scary,
sending
shivers
down
your
spine
Мы
жуткие,
страшные,
от
нас
мурашки
бегут
по
спине
I
serve
spaghetti
and
incredibly
good
rhymes!
Я
подаю
спагетти
и
невероятно
хорошие
рифмы!
Every
human
one
day
ends
up
six
feet
underground
Каждый
человек
однажды
окажется
в
шести
футах
под
землей
But
you're
heading
for
a
grave
that's
buried
way,
way
deeper
down
Но
ты
направляешься
в
могилу,
которая
похоронена
куда,
куда
глубже
So
you
took
a
little
fall?
Do
you
think
you've
got
the
gall
to
survive
extermination?
Итак,
ты
немного
упал?
Думаешь,
у
тебя
хватит
духу,
чтобы
пережить
уничтожение?
Trapped
deep
below
and
all
you've
got
to
show
is
your
determination!
Ты
попал
в
ловушку
глубоко
под
землей,
и
все,
что
у
тебя
осталось,
— это
твоя
решимость!
There's
no
tu-Toriel,
it's
Asgore-y
as
can
be!
Здесь
нет
никакого
ту-Ториэля,
здесь
все
очень
сурово!
Will
the
weight
of
your
sins
leave
you
Snowdin?
There's
no
mercy!
Тяжесть
твоих
грехов
погребет
тебя
под
Снегопадом?
Пощады
не
будет!
Who
dares
disturb
me
from
my
slumber?
Кто
смеет
тревожить
мой
сон?
Stick
around,
this'll
be
a
fun
number
Оставайтесь
на
местах,
сейчас
будет
весело
I'm
truly
versed
in
tearing
all
the
universe
asunder
Я
искусен
в
том,
чтобы
разрывать
на
части
всю
вселенную
But
I
also
have
a
specialty
in
unlucky
spelunkers
Но
у
меня
также
есть
и
фирменное
блюдо
из
незадачливых
спелеологов
I'm
a
puzzle
in
a
bubble
in
the
stuff
of
your
dreams
Я
— головоломка
в
пузыре
из
вещества
твоих
снов
Rupture
realities
and
guzzle
on
the
stuff
in
between
Разрываю
реальности
и
пожираю
то,
что
находится
между
ними
You'll
be
befuddled
when
I
mussel
in
and
muddle
the
scenes
Ты
будешь
озадачен,
когда
я
вмешаюсь
и
смешаю
все
карты
Hit
the
shuffle
and
I'll
tunnel
through
the
fuzz
on
your
screen
Нажми
на
кнопку
«перемешать»,
и
я
пролезу
сквозь
помехи
на
твоем
экране
You're
in
trouble,
you
see,
if
you
try
and
tussle
with
the
WD
У
тебя
проблемы,
понимаешь,
если
ты
попытаешься
сразиться
с
WD
You'll
take
a
tumble,
then
you'll
crumble
into
rubble
— debris
Ты
споткнешься,
потом
раскрошишься
в
прах
— в
щепки
I
bring
the
muscle
to
the
scuffle,
plus
a
couple
of
beams
Я
вношу
мускулы
в
эту
схватку,
а
еще
парочку
лучей
But
my
Blasters
won't
be
loud
enough
to
muffle
your
screams
Но
мои
бластеры
не
смогут
заглушить
твои
крики
When
you're
caught
in
the
cycle
of
an
undying
skeleton
Когда
ты
попал
в
круговорот
неумирающего
скелета
Might
as
well
strive
to
be
front
of
the
peloton
Можно
с
таким
же
успехом
стремиться
быть
впереди
пелотона
Top
of
my
field,
but
out
of
my
elements
Лучший
в
своей
области,
но
не
в
своей
тарелке
Testing
your
death
would
be
a
welcome
experiment
Испытать
твою
смерть
было
бы
желанным
экспериментом
I
reign
eternal,
so
be
certain
that
I'm
well-rehearsed
Я
царствую
вечно,
так
что
будь
уверен,
что
я
хорошо
подготовлен
Rhymes
so
very
fine
that
every
line
feels
like
a
multiverse
Рифмы
настолько
прекрасны,
что
каждая
строчка
кажется
мультивселенной
Every
parallel
dimension
is
at
my
command
Каждое
параллельное
измерение
находится
в
моем
распоряжении
But
when
it
comes
to
spitting
fire,
I've
the
matter
in
hands
Но
когда
дело
доходит
до
извержения
огня,
я
беру
дело
в
свои
руки
We're
spooky,
scary,
sending
shivers
down
your
spine
Мы
жуткие,
страшные,
от
нас
мурашки
бегут
по
спине
I'm
outside
of
time
and
space,
but
I'm
afraid
you're
just
out
of
time!
Я
нахожусь
вне
времени
и
пространства,
но,
боюсь,
твое
время
истекло!
Every
human
one
day
ends
up
six
feet
underground
Каждый
человек
однажды
окажется
в
шести
футах
под
землей
But
you're
heading
for
a
grave
that's
buried
way,
way
deeper
down
Но
ты
направляешься
в
могилу,
которая
похоронена
куда,
куда
глубже
"Nyagh!
I'll
get
them
next
time,
Sans!
You
hear
me
I
will!"
"Агрх!
В
следующий
раз
я
их
поймаю,
Санс!
Слышишь
меня,
поймаю!"
Way,
way
deeper
down
Куда,
куда
глубже
"Let
me
guess.
You
can
feel
it
in
your
bones?"
"Дай
угадаю.
Ты
это
своими
костями
чуешь?"
Way,
way
deeper
down
Куда,
куда
глубже
"Eugh,
I'm
going!
Listening
to
the
two
of
you
bicker
is
making
my
skin
crawl.
Metaphorically."
"Фу,
я
ухожу!
От
ваших
ссор
у
меня
мурашки
по
коже
бегут.
В
переносном
смысле."
Way,
way
deeper
down
Куда,
куда
глубже
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): The Stupendium
Attention! Feel free to leave feedback.