Lyrics and translation The Style Council - A Gospel
Handed
down
from
fathers
to
sons
Передается
от
отцов
к
сыновьям.
Was
the
hatred
of
weakness
and
the
love
of
guns
Это
была
ненависть
к
слабости
и
любовь
к
оружию.
A
talk
of
peace
but
not
in
our
time
Разговор
о
мире
но
не
в
наше
время
To
save
our
souls
and
stop
the
crime
Чтобы
спасти
наши
души
и
остановить
преступление.
Onwards
and
upwards
but
going
nowhere
Вперед
и
вверх,
но
в
никуда.
So
how
many
now
truthfully
swear
Так
сколько
же
сейчас
правдиво
клянутся
That
they
do
no
evil
- see
no
wrong
Что
они
не
творят
зла
- не
видят
зла.
The
ad-mass
agents,
the
writers
of
song
Агенты
рекламной
массы,
сочинители
песен.
The
bankers,
the
poets,
the
modern
day
seers
Банкиры,
поэты,
современные
провидцы.
Clouding
an
issue
that
was
never
quite
clear
Затуманивание
вопроса,
который
никогда
не
был
вполне
ясен.
Sent
through
the
ages
of
boy
to
man
Посланный
через
века
от
мальчика
к
мужчине.
The
living
testament
of
making
a
stand
Живое
свидетельство
того,
что
мы
стоим
на
своем.
Killing
the
wicked
then
raising
the
dead
Убивая
грешников,
затем
воскрешая
мертвых.
Eating
propaganda
and
shit
spoon
fed
Едят
пропаганду
и
дерьмо
кормят
с
ложечки
Grasping
for
wisdom,
but
thick
all
the
same
Хватаясь
за
мудрость,
но
все
равно
толстая,
So
how
many
innocents
now
can
claim
так
сколько
же
невинных
теперь
могут
претендовать
That
they
play
with
fire
- and
get
burnt
Что
они
играют
с
огнем
- и
обжигаются.
And
through
the
same
mistakes
never
get
learnt
И
на
одних
и
тех
же
ошибках
никогда
не
учатся.
Hoping
for
a
time
it
will
fall
to
place
Надеясь,
что
со
временем
все
встанет
на
свои
места.
Faith
shall
show
as
our
saving
grace
Вера
явится
как
наша
спасительная
благодать.
Handed
down
from
God
with
love
Передано
от
Бога
с
любовью.
Was
the
whole
wide
world
and
some
above
Был
весь
широкий
мир
и
кое-что
наверху.
But
not
content
to
share
the
land
Но
не
довольствуюсь
тем,
что
делю
землю.
Greed
was
shown
the
winning
hand
Жадность
оказалась
выигрышной.
And
those
whose
greed
was
the
strongest
of
all
И
тех,
чья
жадность
была
сильнее
всех.
Took
upon
themselves
to
lead
the
call
Взяли
на
себя
вести
зов
That
some
must
work
while
other
rest
Что
одни
должны
работать,
а
другие
отдыхать.
Without
the
question
of
what
is
best
Без
вопроса
о
том
что
лучше
The
leaders,
the
losers
and
the
kings
Лидеры,
проигравшие
и
короли.
Pass
the
rifle
butt
that
tyranny
brings
Передайте
приклад
винтовки,
который
приносит
тирания.
Passed
on
over
to
the
chosen
few
Передано
немногим
избранным.
Was
the
promise
of
freedom
with
a
breadline
queue
Было
ли
обещание
свободы
очередью
за
хлебом?
Ghetto's,
gateaux
and
eating
it
too
Гетто,
ворота
и
еда
тоже
Forcing
it
all
down
with
a
cola
brew
Запивая
все
это
пивом
с
колой
The
first
amendment
and
the
hunt
for
reds
Первая
поправка
и
охота
за
красными
A
conscious
contradiction
with
something
said
Сознательное
противоречие
с
чем-то
сказанным.
That
they
see
no
evil
- with
eyes
shut
tight
Что
они
не
видят
зла-с
закрытыми
глазами.
A
cocaine
culture
that
offers
no
fight
Кокаиновая
культура,
которая
не
предлагает
борьбы.
Dragged
from
birth
- drugged
to
death
Тащили
с
рождения-одурманивали
до
смерти.
The
common
excuse
is
'just
being
yourself'
Распространенное
оправдание
- "просто
быть
собой".
Hand
us
down
before
it's
too
late
Сдай
нас,
пока
не
поздно.
The
strength
and
wisdom
to
change
our
state
Сила
и
мудрость,
чтобы
изменить
наше
состояние.
Governed
by
evil
and
all
it
will
bring
Управляемый
злом
и
все,
что
он
принесет.
I
can't
wait
for
the
day
they
do
the
lamppost
swing
Я
не
могу
дождаться
того
дня,
когда
они
раскачают
фонарный
столб.
And
no
mercy
should
they
be
shown
И
никакой
пощады
им
не
должно
быть.
For
you
cannot
reason
with
the
devil's
own
Потому
что
ты
не
можешь
урезонить
самого
дьявола.
They
say,
they
hear
no
evil
- hands
clasped
tight
Они
говорят,
что
не
слышат
зла-руки
крепко
сжаты.
To
shut
out
the
victims'
screams
of
ol'
uncle
sam
fights
Чтобы
заглушить
крики
жертв
старых
драк
дяди
Сэма.
He
sweats
and
he
strains
as
his
boney
frame
comes
-
Он
потеет
и
напрягается,
когда
его
костлявое
тело
приближается
...
Into
the
womb
of
an
innocent
one
В
чрево
невинного.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Paul John Weller
Attention! Feel free to leave feedback.