The Style Council - Luck - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation The Style Council - Luck




Luck fell in the right place for me
Удача свалилась на меня.
The day you happend to come by -
В тот день, когда ты случайно зашел ...
You caught me feeling all was useless
Ты поймал меня на мысли, что все бесполезно.
And left me feeling ten feet high
И оставил меня чувствовать себя на высоте десяти футов.
Now nothing again will be quite the same
Теперь ничто уже не будет прежним.
You gathered my fears and threw them away
Ты собрал мои страхи и отбросил их прочь.
Luck dropped in just at the right time
Удача пришла как раз вовремя.
The time when I felt most alone -
Время, когда я чувствовал себя самым одиноким ...
All my dreams had seemed to vanish
Все мои мечты, казалось, исчезли.
Now my nightmares have upped and gone
Теперь мои кошмары усилились и исчезли.
I'm not scared of farewells, nothing's the same twice
Я не боюсь прощаний, ничто не повторяется дважды.
I stride through the day and I float through the night
Я шагаю сквозь день и плыву сквозь ночь.
How much choice do we have in this?
Какой у нас выбор?
Like some almighty hand smashing your life into pieces
Словно какая-то всемогущая рука разбивает твою жизнь вдребезги.
One day you're washed and drowned -
Однажды тебя смоет и ты утонешь .
And the next minute you're put back on land
И в следующую минуту ты возвращаешься на землю.
Now nothing again can be quite the same
Теперь ничто уже не может быть прежним.
I gather my fears and I throw them away
Я собираю свои страхи и отбрасываю их прочь.
Luck - when you hold me closely
Удача-когда ты крепко обнимаешь меня.
Ooh - feels like summertime
О-о-о, похоже на лето
Luck - when you hold my hand
Удача - когда ты держишь меня за руку.
I - want it all the time
Я хочу этого все время.
Luck - in your country kisses
Удача - в твоей стране.
Ooh - I love your outlook
О-о-о, Мне нравится твой взгляд на вещи.
Luck - in your hills and valleys
Удача - в твоих холмах и долинах.
Go on talking my babbling brook!
Продолжай говорить, мой журчащий ручеек!





Writer(s): Paul John Weller, Mick Talbot


Attention! Feel free to leave feedback.