Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sending
all
my
love
to
the
Terra
Firma
team
Sende
all
meine
Liebe
an
das
Terra
Firma
Team
Empty
in
the
pockets,
still
we're
taking
to
the
streets
Leere
in
den
Taschen,
doch
wir
gehen
auf
die
Straße
Do
you
have
the
time
members,
are
so
inclined
Hast
du
Zeit,
Genossen,
sind
sie
so
geneigt
Or
does
the
situation
never
weight
upon
your
mind?
Oder
wiegt
die
Situation
nie
auf
deinem
Geist?
Is
it
happiness
you
want,
where
do
we
begin?
Ist
es
Glück,
was
du
willst,
wo
fangen
wir
an?
Apathy
and
comfort,
sinking
lemonade
and
gin?
Apathie
und
Komfort,
sinkend
Limonade
und
Gin?
There's
no
mystery
to
where
we
suddenly
find
ourselves
Es
ist
kein
Geheimnis,
wo
wir
uns
plötzlich
finden
White
men
are
getting
rich
off
PoC
in
cells
Weiße
Männer
werden
reich
an
PoC
in
Zellen
If
we
want
a
future,
then
we
must
do
what's
right
Wenn
wir
Zukunft
wollen,
müssen
wir
tun,
was
recht
ist
If
we
want
to
live,
then
we
have
to
learn
to
fight
Wenn
wir
leben
wollen,
müssen
wir
kämpfen
lernen
Are
you
ready,
are
you
willing,
are
you
sure?
Bist
du
bereit,
bist
du
willens,
bist
du
sicher?
Are
you
steady
as
you
stamp
your
feet
upon
the
floor?
Bist
du
standhaft,
als
du
stampfst
auf
dem
Boden?
If
we
want
a
future,
we
must
all
come
together
Wenn
wir
Zukunft
wollen,
müssen
wir
alle
zusammenkommen
If
we
want
to
live,
we
must
all
do
much
better
Wenn
wir
leben
wollen,
müssen
wir
alle
viel
besser
sein
Are
you
ready,
are
you
willing,
are
you
sure?
Bist
du
bereit,
bist
du
willens,
bist
du
sicher?
Are
you
steady
as
you
stamp
your
feet
upon
the
floor?
Bist
du
standhaft,
als
du
stampfst
auf
dem
Boden?
And
now
we
all
fall
down
Und
jetzt
fallen
wir
alle
hin
Everybody's
mesmerised
by
Eton-Oxford
clowns
Alle
sind
gebannt
von
Eton-Oxford
Clowns
Newspapers
mirror
all
the
cheapest
of
desires
Zeitungen
spiegeln
all
die
billigsten
Begierden
As
parliament
fron
benches
are
all
consumed
by
fire
Während
Parlamentsbänke
alle
vom
Feuer
verzehrt
sind
Can
we
stand
it,
will
we
ever
be
believed?
Können
wir
es
ertragen,
werden
wir
je
geglaubt?
Can
we
lift
each
other
up
for
all
to
see?
Können
wir
einander
heben,
für
alle
zu
sehen?
Hope
and
love
are
so
much
more
than
all
of
combined
Hoffnung
und
Liebe
sind
so
viel
mehr
als
alles
kombiniert
So
kick
the
can
and
raise
your
hands,
and
use
your
precious
minds!
Also
tritt
die
Dose
und
heb
deine
Hände,
und
benutz
deinen
kostbaren
Verstand!
If
we
want
a
future,
then
we
must
do
what's
right
Wenn
wir
Zukunft
wollen,
müssen
wir
tun,
was
recht
ist
If
we
want
to
live,
then
we
have
to
learn
to
fight
Wenn
wir
leben
wollen,
müssen
wir
kämpfen
lernen
Are
you
ready,
are
you
willing,
are
you
sure?
Bist
du
bereit,
bist
du
willens,
bist
du
sicher?
Are
you
steady
as
you
stamp
your
feet
upon
the
floor?
Bist
du
standhaft,
als
du
stampfst
auf
dem
Boden?
If
we
want
a
future,
we
must
all
come
together
Wenn
wir
Zukunft
wollen,
müssen
wir
alle
zusammenkommen
If
we
want
to
live,
we
must
all
do
much
better
Wenn
wir
leben
wollen,
müssen
wir
alle
viel
besser
sein
Are
you
ready,
are
you
willing,
are
you
sure?
Bist
du
bereit,
bist
du
willens,
bist
du
sicher?
Are
you
steady
as
you
stamp
your
feet
upon
the
floor?
Bist
du
standhaft,
als
du
stampfst
auf
dem
Boden?
Your
reverence
for
genocide,
for
slavers,
and
for
power
Deine
Ehrfurcht
vor
Völkermord,
vor
Sklavenhaltern
und
vor
Macht
Is
prologue
in
the
story
in
which
we
tear
down
your
towers
Ist
Prolog
in
der
Geschichte,
in
der
wir
deine
Türme
reißen
If
poor
hands
built
empires
while
you
cracked
the
whip
Wenn
arme
Hände
Imperien
bauten,
während
du
die
Peitsche
knalltest
Don't
cry
now,
when
they
decide
the'll
turn
them
into
fists
Weine
jetzt
nicht,
wenn
sie
beschließen,
sie
zu
Fäusten
zu
ballen
And
raise
them
in
the
air,
so
every
nation's
leader
sees
Und
hebe
sie
in
die
Luft,
damit
jeder
Nationsführer
sieht
The
multitude
will
raise
the
heat
to
a
billion
degrees
Die
Menge
wird
die
Hitze
auf
eine
Milliarde
Grad
heben
I
guess
until
that
crucial
time
will
come
around
Ich
schätze,
bis
diese
cruciale
Zeit
herumkommt
You'll
hear
our
voices
singing,
with
our
multiculturesound
Wirst
du
unsere
Stimmen
singen
hören,
mit
unserem
Multikulturenklang
If
we
want
a
future,
then
we
must
do
what's
right
Wenn
wir
Zukunft
wollen,
müssen
wir
tun,
was
recht
ist
If
we
want
to
live,
then
we
have
to
learn
to
fight
Wenn
wir
leben
wollen,
müssen
wir
kämpfen
lernen
Are
you
ready,
are
you
willing,
are
you
sure?
Bist
du
bereit,
bist
du
willens,
bist
du
sicher?
Are
you
steady
as
you
stamp
your
feet
upon
the
floor?
Bist
du
standhaft,
als
du
stampfst
auf
dem
Boden?
If
we
want
a
future,
we
must
all
come
together
Wenn
wir
Zukunft
wollen,
müssen
wir
alle
zusammenkommen
If
we
want
to
live,
we
must
all
do
much
better
Wenn
wir
leben
wollen,
müssen
wir
alle
viel
besser
sein
Are
you
ready,
are
you
willing,
are
you
sure?
Bist
du
bereit,
bist
du
willens,
bist
du
sicher?
Are
you
steady
as
you
stamp
your
feet
upon
the
floor?
Bist
du
standhaft,
als
du
stampfst
auf
dem
Boden?
And
now
we
all
stand
up,
join
me
and
take
a
knee
Und
jetzt
stehen
wir
alle
auf,
komm
und
nimm
ein
Knie
mit
mir
Say
each
and
every
name,
all
those
who
could
not
breathe
Sag
jeden
einzelnen
Namen,
all
jene,
die
nicht
atmen
konnten
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Joshua Thomas Morgan, Adrian Charles Bushby, Billy Morgan, Charlotte Louise Cooper
Attention! Feel free to leave feedback.