Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
double
back
into
the
caverns
of
my
brain
Ich
laufe
zurück
in
die
Höhlen
meines
Gehirns
To
find
the
frequency
that's
driving
me
insane
Um
die
Frequenz
zu
finden,
die
mich
verrückt
macht
Delete
the
applications,
all
the
things
I've
said
Lösche
die
Anwendungen,
all
die
Dinge,
die
ich
gesagt
habe
If
I'm
offline,
then
am
I
practically
dead?
Wenn
ich
offline
bin,
bin
ich
dann
praktisch
tot?
Oceans
burning,
keep
it
churning,
drown
this
flood
Ozeane
brennen,
halt
es
in
Bewegung,
ertränke
diese
Flut
Narcissism
is
our
love
Narzissmus
ist
unsere
Liebe
Yeah,
when
it's
gone,
then
it's
gone
for
good
Ja,
wenn
es
weg
ist,
dann
ist
es
für
immer
weg
A
memory's
all
that
we
ever
were
Eine
Erinnerung
ist
alles,
was
wir
jemals
waren
You
were
supposed
to
build
a
better
world
Du
solltest
eine
bessere
Welt
bauen
A
future
lost
in
the
neverwhere
Eine
Zukunft
verloren
im
Niemalsland
When
I'm
awake
I
dream
of
transcending
my
dreams
Wenn
ich
wach
bin,
träume
ich
davon,
meine
Träume
zu
transzendieren
I
see
in
binary,
everything
black
and
green
Ich
sehe
in
Binär,
alles
schwarz
und
grün
Unplugging
all
connections,
type
me
out
in
code
Trenne
alle
Verbindungen,
tippe
mich
in
Code
I
ionise
the
air,
erasing
all
my
bones
Ionisiere
die
Luft,
lösche
all
meine
Knochen
Oceans
burning,
keep
it
churning,
drown
this
flood
Ozeane
brennen,
halt
es
in
Bewegung,
ertränke
diese
Flut
Narcissism
is
our
love
Narzissmus
ist
unsere
Liebe
Yeah,
when
it's
gone,
then
it's
gone
for
good
Ja,
wenn
es
weg
ist,
dann
ist
es
für
immer
weg
A
memory's
all
that
we
ever
were
Eine
Erinnerung
ist
alles,
was
wir
jemals
waren
You
were
supposed
to
build
a
better
world
Du
solltest
eine
bessere
Welt
bauen
A
future
lost
in
the
neverwhere
Eine
Zukunft
verloren
im
Niemalsland
Yeah,
when
it's
gone,
then
it's
gone
for
good
Ja,
wenn
es
weg
ist,
dann
ist
es
für
immer
weg
A
memory's
all
that
we
ever
were
Eine
Erinnerung
ist
alles,
was
wir
jemals
waren
You
were
supposed
to
build
a
better
world
Du
solltest
eine
bessere
Welt
bauen
A
future
dissipating
in
the
air
Eine
Zukunft,
die
in
der
Luft
zerstreut
Have
I
been
waiting
for
a
moment?
Habe
ich
auf
einen
Moment
gewartet?
I
will
continue
till
it
comes
my
way
Ich
werde
weitermachen,
bis
er
meinen
Weg
kreuzt
I
was
escaping
under
covers
Ich
floh
unter
Decken
Looking
back
I
wonder
if
I'm
insane
Zurückblickend
frage
ich
mich,
ob
ich
verrückt
bin
I
will
listen,
every
second
Ich
werde
zuhören,
jede
Sekunde
Learn
lessons
that
I
failed
to
take
Lerne
Lektionen,
die
ich
nicht
angenommen
habe
You're
the
beginning,
you
are
the
ending
Du
bist
der
Anfang,
du
bist
das
Ende
I'll
see
you
when
the
light
has
had
its
day
Ich
sehe
dich,
wenn
das
Licht
seinen
Tag
gehabt
hat
When
the
light
has
had
its
day
Wenn
das
Licht
seinen
Tag
gehabt
hat
When
the
light
has
had
its-
Wenn
das
Licht
seinen
Tag
gehabt
hat-
I
can't
help
wondering,
"What
is
the
question?"
Ich
kann
nicht
anders,
als
mich
zu
fragen:
"Was
ist
die
Frage?"
I
hope
that
everything
will
be
the
same
Ich
hoffe,
dass
alles
gleich
sein
wird
And
if
it's
nothing,
and
if
we're
nothing
Und
wenn
es
nichts
ist,
und
wenn
wir
nichts
sind
Well,
I
decide,
now,
I
will
play
this
game
Nun,
ich
entscheide
jetzt,
ich
werde
dieses
Spiel
spielen
The
stories
tell
us,
and
then
we
tell
them
Die
Geschichten
erzählen
uns,
und
dann
erzählen
wir
sie
Are
they
memories
or
are
they
fake?
Sind
sie
Erinnerungen
oder
sind
sie
gefälscht?
You're
the
beginning,
you
are
the
ending
Du
bist
der
Anfang,
du
bist
das
Ende
I'll
see
you
when
the
light
has
had
its
day
Ich
sehe
dich,
wenn
das
Licht
seinen
Tag
gehabt
hat
When
the
light
has
had
its
day
Wenn
das
Licht
seinen
Tag
gehabt
hat
When
the
light
has
had
its-
Wenn
das
Licht
seinen
Tag
gehabt
hat-
Tore
off
my
skin,
and
there
were
wires
for
veins
Riss
meine
Haut
ab,
und
da
waren
Drähte
für
Adern
Cut
of
my
skull,
and
there
were
gears
for
brains
Schnitt
meinen
Schädel
auf,
und
da
waren
Zahnräder
für
Gehirne
What
am
I
seeing
if
I
see
at
all?
Was
sehe
ich,
wenn
ich
überhaupt
sehe?
Do
I
think
because
I
feel,
or
do
I
feel
from
a
thought?
Denke
ich,
weil
ich
fühle,
oder
fühle
ich
aus
einem
Gedanken?
As
an
organism
I
could
die
Als
Organismus
könnte
ich
sterben
Just
an
emotion,
this
is
love
Nur
eine
Emotion,
das
ist
Liebe
And
now
I'm
dead
at
the
end
of
desire
Und
jetzt
bin
ich
tot
am
Ende
des
Verlangens
I'm
a
machine,
will
it
ever
be
enough?
Ich
bin
eine
Maschine,
wird
es
jemals
genug
sein?
I
thought
for
years,
it
was
only
a
day
Ich
dachte
Jahre
lang,
es
war
nur
ein
Tag
A
single
minute
is
eternity
Eine
einzige
Minute
ist
Ewigkeit
What
am
I
hearing
if
I
hear
at
all?
Was
höre
ich,
wenn
ich
überhaupt
höre?
Do
I
think
because
I
talk
or
am
I
talking
at
a
wall?
Denke
ich,
weil
ich
rede,
oder
rede
ich
an
eine
Wand?
As
an
organism
I
could
die
Als
Organismus
könnte
ich
sterben
Just
an
emotion,
this
is
love
Nur
eine
Emotion,
das
ist
Liebe
And
now
I'm
dead
at
the
end
of
desire
Und
jetzt
bin
ich
tot
am
Ende
des
Verlangens
I'm
a
machine,
it's
enough
Ich
bin
eine
Maschine,
es
ist
genug
As
a
human
being
I
could
die
Als
menschliches
Wesen
könnte
ich
sterben
Just
a
devotion
made
of
love
Nur
eine
Hingabe
aus
Liebe
And
now
I'm
dead,
this
is
my
desire
Und
jetzt
bin
ich
tot,
das
ist
mein
Verlangen
Now
a
machine,
I
slow,
never
good
enough
Jetzt
eine
Maschine,
ich
verlangsame,
niemals
gut
genug
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Joshua Thomas Morgan, Adrian Charles Bushby, Billy Morgan, Charlotte Louise Cooper
Attention! Feel free to leave feedback.