Lyrics and translation The Sunny Cowgirls - Six Pack Short (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Six Pack Short (Live)
Не хватает шести банок (Live)
Old
mate
Coops
a
friend
of
ours
Наш
старый
приятель
Купс
Been
shearin
all
his
life
Всю
жизнь
стриг
овец,
At
smoko
he
would
drink
his
tea
В
перерыв
пил
свой
чай
And
talk
about
the
wife
И
говорил
о
жене.
But
coops
never
been
married
Но
Купс
никогда
не
был
женат,
Don't
think
he's
all
quite
there
Кажется,
он
не
совсем
в
себе,
But
he
can
tell
a
story
Но
он
может
рассказать
такую
историю,
Have
you
fallin'
off
your
chair
Что
ты
со
стула
упадешь.
Losing
the
plot
as
he
gets
old
С
возрастом
он
немного
свихнулся,
But
he's
still
got
a
heart
of
gold
Но
у
него
все
еще
золотое
сердце.
He's
a
six
pack
short
of
a
carton
Ему
не
хватает
шести
банок
до
упаковки,
He
has
got
the
whole
town
laughing
Он
смешит
весь
город.
Doesn't
play
with
a
full
deck
of
cards
Играет
неполной
колодой
карт,
But
he's
as
happy
as
can
be
Но
он
счастлив,
как
никто
другой.
He's
got
his
friends
and
family
У
него
есть
друзья
и
семья,
Life
is
good
and
never
all
that
hard
Жизнь
хороша
и
совсем
не
трудна,
When
you're
six
short
of
a
carton
Когда
тебе
не
хватает
шести
банок.
We've
got
an
old
red
kelpie
У
нас
есть
старый
рыжий
келпи,
Useless
on
the
farm
Бесполезный
на
ферме.
Instead
of
chasin
cattle
Вместо
того,
чтобы
гонять
скот,
She'll
chase
the
bloddy
cars
Она
гоняется
за
чертовыми
машинами.
She'll
try
to
work
the
sheep
sometimes
Иногда
она
пытается
пасти
овец,
To
prove
she's
not
a
sook
Чтобы
доказать,
что
она
не
слабачка,
Then
you'll
turn
around
and
there
she'll
be
Но
потом
оборачиваешься,
а
она
Running
from
the
chooks
Убегает
от
куриц.
This
one
has
clearly
missed
the
bus
Эта
явно
отстала
от
поезда,
But
after
all
she's
one
of
us
Но,
в
конце
концов,
она
одна
из
нас.
She's
a
six
pack
short
of
a
carton
Ей
не
хватает
шести
банок
до
упаковки,
She
has
got
us
all
laughing
Она
смешит
всех
нас.
Doesn't
play
with
a
full
deck
of
cards
Играет
неполной
колодой
карт,
But
she's
as
happy
as
can
be
Но
она
счастлива,
как
никто
другой.
She's
got
her
friends
and
family
У
нее
есть
друзья
и
семья,
Life
is
good
and
never
all
that
hard
Жизнь
хороша
и
совсем
не
трудна,
When
your
six
short
of
a
carton
Когда
тебе
не
хватает
шести
банок.
Now
were
living
on
our
own
Теперь
мы
живем
сами
по
себе,
Not
much
dough
to
spare
Денег
не
особо
много,
We've
got
ourselves
a
farmhouse
У
нас
есть
фермерский
дом,
It's
a
little
worse
for
wear
Он
немного
потрепан.
In
the
winter
it
is
freezing
Зимой
в
нем
холодно,
And
the
summers
hot
and
dry
А
летом
жарко
и
сухо.
Blow
up
the
pool
go
swimmin'
Надуваем
бассейн,
идем
купаться
In
the
paddock
with
the
flies
В
загоне
с
мухами.
No
need
for
washing
up
it's
great
Не
нужно
мыть
посуду,
это
здорово,
The
old
red
dog
will
clean
our
plates
Старая
рыжая
собака
оближет
наши
тарелки.
Were
a
six
pack
short
of
a
carton
Нам
не
хватает
шести
банок
до
упаковки,
And
weve
got
the
whole
town
laughing
И
мы
смешим
весь
город.
We
don'tplay
with
a
full
deck
of
cards
Мы
не
играем
полной
колодой
карт,
But
were
as
happy
as
can
be
Но
мы
счастливы,
как
никто
другой.
Weve
got
our
friends
and
family
У
нас
есть
друзья
и
семья,
Life
is
good
and
never
all
that
hard
Жизнь
хороша
и
совсем
не
трудна,
When
your
six
short
of
a
carton
Когда
тебе
не
хватает
шести
банок.
We're
a
few
head
short
in
the
top
paddock
Нам
не
хватает
нескольких
голов
на
верхнем
пастбище,
Just
a
brick
short
of
a
load
Одного
кирпича
до
полной
кладки,
A
lettuce
leaf
short
of
a
salad
Листа
салата
до
целого
салата,
Six
short
of
a
carton
Шести
банок
до
упаковки.
Few
baloons
short
of
a
party
Нескольких
шариков
до
вечеринки,
Three
pots
short
of
a
shout
Трех
кружек
до
полной
выпивки,
A
couple
snags
short
of
a
barby
Пары
сосисок
до
полного
барбекю,
Six
short
of
a
carton
Шести
банок
до
упаковки.
Six
short
of
a
carton
Шести
банок
до
упаковки.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.