Lyrics and translation The Supermen Lovers feat. Mani Hoffman - Starlight (radio edit)
Starlight (radio edit)
Звёздный свет (радио версия)
The
sun
is
rising
up
on
the
east
side
Солнце
встаёт
на
востоке,
A
chance
for
everyone
Давая
шанс
каждому.
I've
been
dreaming
of
the
city
for
a
long
time
Я
давно
мечтал
об
этом
городе,
Far
from
my
home
town
Вдали
от
родных
мест.
(You)
I
see
(will
see)
my
dream
(Ты)
Я
вижу
(увидишь)
свою
мечту
(Your
dream)
for
real
(come
true)
(Твою
мечту)
по-настоящему
(осуществившейся)
(You)
I
will
(will
rise)
will
rise
(Ты)
Я
буду
(поднимусь)
поднимусь
(Above)
above
(the
room)
(Над)
над
(толпой)
(Love,
release
our
mind)
heart
is
pure
and
thoughts
are
clear
(Любовь,
освободи
наш
разум)
сердце
чисто,
а
мысли
ясны.
(You
are
what
you
want)
not
gonna
mess
around
(Ты
- то,
чего
ты
хочешь)
не
собираюсь
возиться.
(Time
is
taking
lies)
Mum
and
Daddy
would
be
so
proud
(Время
забирает
ложь)
мама
и
папа
будут
так
гордиться.
(You
are
what
you
mean)
city
please
don't
let
me
down
(Ты
- то,
что
ты
имеешь
в
виду)
город,
пожалуйста,
не
подведи
меня.
Starlight,
can
you
give
me
the
fame?
(Starlight)
Звёздный
свет,
можешь
дать
мне
славу?
(Звёздный
свет)
Can
you
help
me
hurl
me
the
game,
oh
starlight?
(Has
what
you
need)
Можешь
помочь
мне
начать
игру,
о,
звёздный
свет?
(Имеет
то,
что
тебе
нужно)
Starlight,
can
you
give
me
the
fame?
(Starlight)
Звёздный
свет,
можешь
дать
мне
славу?
(Звёздный
свет)
Can
you
hurl
me
the
game,
oh
Starlight?
(Has
what
you
need)
Можешь
помочь
мне
начать
игру,
о,
звёздный
свет?
(Имеет
то,
что
тебе
нужно)
The
time
has
come
for
me
to
be
someone
Пришло
время
мне
стать
кем-то,
A
rich
man,
a
superstar
Богачом,
суперзвездой.
And
faith
is
all
we
need
to
be
the
one
И
вера
- это
всё,
что
нам
нужно,
чтобы
стать
тем
самым,
Far
from
my
own
ground
Вдали
от
родной
земли.
(You)
I
see
(will
see)
my
dream
(Ты)
Я
вижу
(увидишь)
свою
мечту
(Your
dream)
for
real
(come
true)
(Твою
мечту)
по-настоящему
(осуществившейся)
(You)
I
will
(will
rise)
will
rise
(Ты)
Я
буду
(поднимусь)
поднимусь
(Above)
above
(the
room)
(Над)
над
(толпой)
(Love,
release
our
mind)
heart
is
pure
and
thoughts
are
clear
(Любовь,
освободи
наш
разум)
сердце
чисто,
а
мысли
ясны.
(You
are
what
you
want)
not
gonna
mess
around
(Ты
- то,
чего
ты
хочешь)
не
собираюсь
возиться.
(Time
is
taking
lies)
Mum
and
Daddy
would
be
so
proud
(Время
забирает
ложь)
мама
и
папа
будут
так
гордиться.
(You
are
what
you
mean)
city
please
don't
let
me
down
(Ты
- то,
что
ты
имеешь
в
виду)
город,
пожалуйста,
не
подведи
меня.
Starlight,
can
you
give
me
the
fame?
(Starlight)
Звёздный
свет,
можешь
дать
мне
славу?
(Звёздный
свет)
Can
you
hurl
me
the
game,
oh
starlight?
(Has
what
you
need)
Можешь
помочь
мне
начать
игру,
о,
звёздный
свет?
(Имеет
то,
что
тебе
нужно)
And
starlight,
can
you
give
me
the
fame?
(Starlight)
И
звёздный
свет,
можешь
дать
мне
славу?
(Звёздный
свет)
Can
you
hurl
me
the
game,
oh
starlight?
(Has
what
you
need)
Можешь
помочь
мне
начать
игру,
о,
звёздный
свет?
(Имеет
то,
что
тебе
нужно)
Starlight,
can
you
give
me
the
fame?
(Starlight)
Звёздный
свет,
можешь
дать
мне
славу?
(Звёздный
свет)
Can
you
hurl
me
the
game,
oh
starlight?
(Has
what
you
need)
Можешь
помочь
мне
начать
игру,
о,
звёздный
свет?
(Имеет
то,
что
тебе
нужно)
Starlight,
can
you
give
me
the
fame?
(Starlight)
Звёздный
свет,
можешь
дать
мне
славу?
(Звёздный
свет)
Can
you
hurl
me
the
game,
oh
starlight?
(Has
what
you
need)
Можешь
помочь
мне
начать
игру,
о,
звёздный
свет?
(Имеет
то,
что
тебе
нужно)
And
starlight,
can
you
give
me
the
fame?
(Starlight)
И
звёздный
свет,
можешь
дать
мне
славу?
(Звёздный
свет)
Can
you
help
me
hurl
me
the
game,
oh
Starlight?
(Has
what
you
need)
Можешь
помочь
мне
начать
игру,
о,
звёздный
свет?
(Имеет
то,
что
тебе
нужно)
And
starlight,
can
you
give
me
the
fame?
(Starlight)
И
звёздный
свет,
можешь
дать
мне
славу?
(Звёздный
свет)
Can
you
hurl
me
the
game,
oh
Starlight?
(Has
what
you
need)
Можешь
помочь
мне
начать
игру,
о,
звёздный
свет?
(Имеет
то,
что
тебе
нужно)
(Starlight
has
what
you
need)
(Звёздный
свет
имеет
то,
что
тебе
нужно)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Guillaume Jean Atlan, Sidney Dov Prosper Benichou
Attention! Feel free to leave feedback.