Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Put On a Happy Face (Live 1965 Copa Club)
Надень улыбку (Живое выступление в Copa Club, 1965)
Gray
skies
are
gonna
clear
up
Серые
небеса
прояснятся,
Put
on
a
happy
face
Наденешь
улыбку.
Wipe
of
the
clouds
and
cheer
up
Смахни
облака
и
ободрись,
Put
on
a
happy
face
Наденешь
улыбку.
Take
of
the
gloomy
mask
of
tragedy
Сними
трагическую
маску
уныния,
It's
not
your
style
Это
не
по-твоему.
You'll
look
so
good
that
you'll
be
glad
Ты
будешь
выглядеть
настолько
хорошо,
что
будешь
рад,
You
decided
to
smile
Что
решил
улыбнуться.
Pick
out
a
pleasant
outlook
Выбери
приятные
перспективы,
Stick
out
that
nobel
chin
Вытяни
этот
благородный
подбородок,
Wipe
off
that
full-of-doubt
look
Сотри
этот
полный
сомнений
взгляд,
Slap
on
a
happy
grin
Накинь
на
себя
радостную
улыбку.
Spread
sunshine
all
over
the
place
Распространи
солнечный
свет
по
всему
месту,
Just
put
on
a
happy
Просто
надень
улыбку,
Put
on
a
happy
face
Надень
улыбку.
Gray
skies
are
gonna
clear
up
Серые
небеса
прояснятся,
Put
on
a
happy
face
Наденешь
улыбку.
Wipe
of
the
clouds
and
cheer
up
Смахни
облака
и
ободрись,
Put
on
a
happy
face
Наденешь
улыбку.
Take
of
the
gloomy
mask
of
tragedy
Сними
трагическую
маску
уныния,
It's
not
your
style
Это
не
по-твоему.
You'll
look
so
good
that
you'll
be
glad
Ты
будешь
выглядеть
настолько
хорошо,
что
будешь
рад,
You
decided
to
smile
Что
решил
улыбнуться.
Pick
out
a
pleasant
outlook
Выбери
приятные
перспективы,
Stick
out
that
noble
chin
Вытяни
этот
благородный
подбородок,
Wipe
off
that
full-of-doubt
look
Сотри
этот
полный
сомнений
взгляд,
Snap
on
a
happy
grin
Накинь
на
себя
радостную
улыбку.
Spread
sunshine
all
over
the
place
Распространи
солнечный
свет
по
всему
месту,
Just
put
on
a
happy
Просто
надень
улыбку,
Put
on
a
happy
face
Надень
улыбку.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): CHARLES STROUSE, LEE ADAMS
Attention! Feel free to leave feedback.