Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oh! What A Fool I've Been
Oh! Wie dumm ich doch war
I'm
tired
so
tired
Ich
bin
müde,
so
müde
Of
you
dogging
me
'round
Dass
du
mich
so
bedrängst
I'm
hurt
so
hurt
Ich
bin
verletzt,
so
verletzt
Cause
baby
you
let
me
down
Denn,
Baby,
du
hast
mich
enttäuscht
You
used
to
be
so
good
to
me
Früher
warst
du
so
gut
zu
mir
I
let
you
get
your
hooks
in
me
Ich
hab
mich
von
dir
einwickeln
lassen
Oh,
what
a
fool
I've
been
Oh,
wie
dumm
ich
doch
war
You
done
hurt
me
again
Du
hast
mich
schon
wieder
verletzt
You've
changed
Du
hast
dich
verändert
Our
love
ain't
what
it
used
to
be
Unsere
Liebe
ist
nicht
mehr
das,
was
sie
mal
war
No
longer
reach
out
for
me
Strecken
sich
nicht
mehr
nach
mir
aus
Now
here
I
sit
in
solitude
Jetzt
sitze
ich
hier
in
Einsamkeit
A
victim
of
abuse
Ein
Opfer
von
Misshandlung
Oh,
what
a
fool
I've
been
Oh,
wie
dumm
ich
doch
war
You
done
hurt
me
again
Du
hast
mich
schon
wieder
verletzt
I
just
asking
myself
Ich
frage
mich
nur
Just
where
did
the
good
times
go
Wohin
sind
nur
die
guten
Zeiten
gegangen
I
keep
telling
myself
Ich
sage
mir
immer
wieder
Said
he
didn't
love
me
no
more
Dass
er
mich
nicht
mehr
liebt
You
used
to
be
so
good
to
me
Früher
warst
du
so
gut
zu
mir
I
let
you
get
your
hooks
in
me
Ich
hab
mich
von
dir
einwickeln
lassen
Oh,
what
a
fool
I've
been
Oh,
wie
dumm
ich
doch
war
Oh,
what
a
fool
I've
been
Oh,
wie
dumm
ich
doch
war
Oh,
what
a
fool
I've
been
Oh,
wie
dumm
ich
doch
war
Oh,
what
a
fool
I've
been
Oh,
wie
dumm
ich
doch
war
You
done
hurt
me
again.
Du
hast
mich
schon
wieder
verletzt.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Darryl Carter, Dan Penn, Spooner Oldham
Attention! Feel free to leave feedback.