The Sweet Life Society - Prima di ogni prima - translation of the lyrics into Russian




Prima di ogni prima
Перед каждым первым
Prima di ogni prima c'è un vuoto e salto giù
Перед каждым первым разом есть пустота, и я прыгаю вниз,
Su di giri un'epoca prima di ogni (pom pom)
Голова кругом, целая эпоха перед каждым (пом-пом)
Perdersi per ritrovare in ognuno di no-o-oi
Потеряться, чтобы найти себя в каждом из на-а-ас
Un colpo, la vita è il pom pom (wabu pom pom)
Один удар, жизнь это пом-пом (вабу пом-пом)
Rosso più rosso del fuoco
Краснее красного огня,
è la prima volta che brucia e da vibra allo stomaco
это первый раз, когда жжет и вибрирует в животе.
L'imbarazzo di essere se stessi
Смущение от того, что ты есть ты,
(Pensare) Che il bello è semplice
(Подумай) Что красота в простоте,
Spontaneo è più cool di costruito
Спонтанность круче наигранности.
Ora chiama anche il pool se ti ho colpito
Теперь зови хоть всех друзей, если я тебя зацепил,
Non mi dire che non ti è piaciuto (nononononono)
Не говори, что тебе не понравилось (нетнетнетнетнет)
Prima di ogni prima c'è un vuoto e salto giù
Перед каждым первым разом есть пустота, и я прыгаю вниз,
Su di giri un'epoca prima di ogni (pom pom)
Голова кругом, целая эпоха перед каждым (пом-пом)
Perdersi per ritrovare in ognuno di no-o-oi
Потеряться, чтобы найти себя в каждом из на-а-ас
Un colpo, la vita è il pom pom (wabu pom pom)
Один удар, жизнь это пом-пом (вабу пом-пом)
Un marasma di emozioni che sconvolge la mente infondo
Вихрь эмоций, переворачивающий сознание до дна,
La vera ricompensa è l'adrenalina che prima di tutto ti toglie il respiro
Настоящая награда это адреналин, который прежде всего перехватывает дыхание.
Pensa, al primo bacio, il primo pugno
Подумай о первом поцелуе, первом ударе,
Quella volta che hai guardato la paura negli occhi
О том разе, когда ты посмотрела страху в глаза,
Quando non hai potuto contare fino a dieci
Когда ты не могла досчитать до десяти.
Prima di ogni prima c'è un vuoto e salto giù
Перед каждым первым разом есть пустота, и я прыгаю вниз,
Su di giri un'epoca prima di ogni (pom pom)
Голова кругом, целая эпоха перед каждым (пом-пом)
Perdersi per ritrovare in ognuno di no-o-oi
Потеряться, чтобы найти себя в каждом из на-а-ас
Un colpo, la vita è il pom pom (wabu pom pom)
Один удар, жизнь это пом-пом (вабу пом-пом)
(Sweet life) Come lava che sgorga dal centro del corpo che scioglie ogni senso di inutile pudore.
(Сладкая жизнь) Как лава, извергающаяся из центра тела, которая растворяет всякое чувство ненужной стыдливости.





Writer(s): Gabriele Concas, Matteo Marini, Stefano Colosimo, Moreno Turi


Attention! Feel free to leave feedback.